data:6c14acca-58b1-3ee5-8faa-6c7cf7ea584c
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Témoins de la prospérité Nîmoise du 16e au 18e siècles, les hôtels particuliers étaient des demeures de prestiges à la fois lieu de vie et de représentation.
Espagnol Testigos de la prosperidad de Nîmes entre los siglos XVI y XVIII, los palacetes eran residencias de prestigio que constituían a la vez lugares de vida y de representación.
Néerlandais (Pays-Bas) Getuigen van de welvaart van Nîmes van de 16e tot de 18e eeuw, waren de herenhuizen prestigieuze woningen die zowel plaatsen van leven als van representatie waren.
Allemand (Allemagne) Als Zeugen des Wohlstands in Nîmes vom 16. bis 18. Jahrhundert waren die Stadthäuser repräsentative Wohnsitze, die zugleich Wohn- und Repräsentationsräume waren.
Italien (Italie) Testimoni della prosperità di Nîmes dal XVI al XVIII secolo, i palazzi erano residenze prestigiose che erano al tempo stesso luoghi di vita e di rappresentanza.
Anglais Witnesses of the prosperity of Nîmes from the 16th to the 18th centuries, the mansions were prestigious residences that were both places of life and representation.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Témoins de la prospérité Nîmoise du 16e au 18e siècles, les hôtels particuliers étaient des demeures de prestiges à la fois lieu de vie et de représentation.

Références

 Télécharger cette donnée