<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/6c14acca-58b1-3ee5-8faa-6c7cf7ea584c"> Témoins de la prospérité Nîmoise du 16e au 18e siècles, les hôtels particuliers étaient des demeures de prestiges à la fois lieu de vie et de représentation. Témoins de la prospérité Nîmoise du 16e au 18e siècles, les hôtels particuliers étaient des demeures de prestiges à la fois lieu de vie et de représentation. Testigos de la prosperidad de Nîmes entre los siglos XVI y XVIII, los palacetes eran residencias de prestigio que constituían a la vez lugares de vida y de representación. Getuigen van de welvaart van Nîmes van de 16e tot de 18e eeuw, waren de herenhuizen prestigieuze woningen die zowel plaatsen van leven als van representatie waren. Als Zeugen des Wohlstands in Nîmes vom 16. bis 18. Jahrhundert waren die Stadthäuser repräsentative Wohnsitze, die zugleich Wohn- und Repräsentationsräume waren. Testimoni della prosperità di Nîmes dal XVI al XVIII secolo, i palazzi erano residenze prestigiose che erano al tempo stesso luoghi di vita e di rappresentanza. Witnesses of the prosperity of Nîmes from the 16th to the 18th centuries, the mansions were prestigious residences that were both places of life and representation.