"T\u00E9moins de la prosp\u00E9rit\u00E9 N\u00EEmoise du 16e au 18e si\u00E8cles, les h\u00F4tels particuliers \u00E9taient des demeures de prestiges \u00E0 la fois lieu de vie et de repr\u00E9sentation."@fr . . . . . . "T\u00E9moins de la prosp\u00E9rit\u00E9 N\u00EEmoise du 16e au 18e si\u00E8cles, les h\u00F4tels particuliers \u00E9taient des demeures de prestiges \u00E0 la fois lieu de vie et de repr\u00E9sentation."@fr . "Testigos de la prosperidad de N\u00EEmes entre los siglos XVI y XVIII, los palacetes eran residencias de prestigio que constitu\u00EDan a la vez lugares de vida y de representaci\u00F3n."@es . "Getuigen van de welvaart van N\u00EEmes van de 16e tot de 18e eeuw, waren de herenhuizen prestigieuze woningen die zowel plaatsen van leven als van representatie waren."@nl . "Als Zeugen des Wohlstands in N\u00EEmes vom 16. bis 18. Jahrhundert waren die Stadth\u00E4user repr\u00E4sentative Wohnsitze, die zugleich Wohn- und Repr\u00E4sentationsr\u00E4ume waren."@de . "Testimoni della prosperit\u00E0 di N\u00EEmes dal XVI al XVIII secolo, i palazzi erano residenze prestigiose che erano al tempo stesso luoghi di vita e di rappresentanza."@it . "Witnesses of the prosperity of N\u00EEmes from the 16th to the 18th centuries, the mansions were prestigious residences that were both places of life and representation."@en . . . .