Marché de plein vent
Fête et manifestation   Point d'intérêt   Evènement commercial   Marché  

Français (France) Venez retrouver les producteurs locaux les mardi, mercredi (uniquement le boucher), vendredi, samedi et dimanche.
Maraîcher, boucher, poissonnier, fromager...
Huîtres les samedi et dimanche.

Fête et manifestation

se déroule le
La période sur laquelle se déroule cet évènement.

Point d'intérêt (est également)

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
5843395
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) Marché de plein vent
Espagnol Mercado al aire libre
Anglais Open-air market
est localisé à
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
a pour description courte ou longue
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
a pour contact
L'agent à contacter pour affaires générales relatives à ce POI.
a été créé par
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
a été publié par
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
Date de mise à jour dans l'entrepôt source (aaaa-mm-jj)
2026-02-02
appartient à
Le propriétaire de ce POI, ou a minima celui qui en propose les services.
Description
Description de la ressource.
Anglais Come discover local products on Tuesdays, Wednesdays (only the butcher present), Fridays, Saturdays and Sundays.
Fruits and veggies, butcher, fishmonger, cheese...
Oysters on Saturdays and Sundays.
Espagnol Venga a conocer a los productores locales los martes, miércoles (sólo el carnicero), viernes, sábado y domingo.
Jardinero, carnicero, pescadero, quesero...
Ostras el sábado y el domingo.
Français (France) Venez retrouver les producteurs locaux les mardi, mercredi (uniquement le boucher), vendredi, samedi et dimanche.
Maraîcher, boucher, poissonnier, fromager...
Huîtres les samedi et dimanche.
Allemand (Allemagne) Kommen Sie dienstags, mittwochs (nur der Metzger), freitags, samstags und sonntags zu den lokalen Erzeugern.
Gemüsebauern, Metzger, Fischhändler, Käser...
Austern am Samstag und Sonntag.
Néerlandais (Pays-Bas) Kom en ontmoet de lokale producenten op dinsdag, woensdag (alleen de slager), vrijdag, zaterdag en zondag.
Tuinder, slager, visboer, kaasmaker...
Oesters op zaterdag en zondag.
Italien (Italie) Venite a conoscere i produttori locali il martedì, mercoledì (solo il macellaio), venerdì, sabato e domenica.
Giardiniere, macellaio, pescivendolo, casaro...
Ostriche il sabato e la domenica.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topObjectProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
Date de fin
http://schema.org/endDate
2026-12-31
Date de début
http://schema.org/startDate
2026-01-01

Références

 Localisation

  • Adresse : Place de l'Eglise
  • CP : 16130
  • Ville : Segonzac

 Télécharger cette donnée