data:f902dfe5-7747-3b49-bfaa-16a36f3bdf59
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Espagnol Tapas and cocktail bar.
Close to the Halles de Biarritz. No Spanish-style tapas with a slice of bread and ham on top, but a short menu designed by Jérôme Ospital that changes regularly.
Everything is done to ensure that you have an excellent time, whether for an aperitif or a meal. In a décor that mixes Art Deco, vintage and modernity, you can enjoy tapas or raciones, made with ultra-fresh and seasonal products, such as the salmon gravlax with beetroot in the shape of a lollipop or the beef/oyster tartar with roasted sesame.
On the sweet side, the light mousse with two chocolates or the coconut puff pastry, pistachio mousseline cream, rosemary-infused honey, smoked with rosemary, are waiting for you. The chef wants to please everyone and suggests that you cook the food the way you like it.
Anglais Tapas bar and cocktails.
Very close to Les Halles, the Biarritz Market place. Here no Spanish tapas with a slice of bread and ham on it, but a short menu designed by Jérôme Ospital which evolves regularly.
Everything is done so that you have a great time, whether for an aperitif or for the meal. In a decor mixing Art Deco, vintage and modernity, you can enjoy tapas or raciones, made with ultra-fresh and seasonal products, such as salmon gravlax with beet lollipop or beef tartare / oyster, roasted sesame.
On the sweet side, the light mousse with two chocolates or the coconut puff pastry, pistachio mousseline cream, honey infused with rosemary, smoked with rosemary are waiting for you. The chef intends to please everyone and thus suggests that you cook the food as you like.
Français (France) Bar à tapas et cocktails.
Tout près des Halles de Biarritz. Ici pas de tapas à l'espagnole avec une tranche de pain et du jambon dessus, mais une courte carte conçue par Jérôme Ospital qui évolue régulièrement.
Tout est fait pour que vous passiez un excellent moment, que ce soit pour l'apéritif ou pour le repas. Dans un décor mélangeant Art déco, vintage et modernité, vous pourrez vous délecter de tapas ou de raciones, faites avec des produits ultra-frais et de saison, comme le gravlax de saumon à la betterave en forme de sucette ou le tartare de boeuf/huître, sésame torréfié.
Côté sucré, la mousse légère aux deux chocolats ou le feuilleté coco, crème mousseline pistache, miel infusé au romarin, fumé au romarin vous tendent les bras. Le chef entend faire plaisir à tous et propose ainsi que vous cuisiez l'aliment comme vous l'aimez.
Néerlandais (Pays-Bas) Tapas- en cocktailbar.
Dicht bij de Halles de Biarritz. Geen Spaanse tapas met een sneetje brood en ham erop, maar een kort menu ontworpen door Jérôme Ospital dat regelmatig verandert.
Alles wordt in het werk gesteld om u een uitstekende tijd te bezorgen, of het nu gaat om een aperitief of een maaltijd. In een decor dat Art Deco, vintage en moderniteit mengt, kunt u genieten van tapas of raciones, bereid met ultraverse en seizoensgebonden producten, zoals de zalmgravlax met rode biet in de vorm van een lolly of de tartaar van rundvlees en oester met geroosterde sesam
Aan de zoete kant wacht u de lichte mousse met twee chocolaatjes of het kokosbladerdeeg, pistache-mousselinecrème, honing met rozemarijn, gerookt met rozemarijn. De chef wil het iedereen naar de zin maken en stelt voor het eten te bereiden zoals jij het lekker vindt.
Allemand (Allemagne) Bar mit Tapas und Cocktails.
Ganz in der Nähe von Les Halles de Biarritz. Hier gibt es keine spanischen Tapas mit einer Scheibe Brot und Schinken darauf, sondern eine kurze, von Jérôme Ospital entworfene Karte, die sich regelmäßig ändert.
Alles ist darauf ausgerichtet, dass Sie einen tollen Moment verbringen, sei es als Aperitif oder zum Essen. In einem Dekor, das Art déco, Vintage und Modernität mischt, können Sie sich an Tapas oder Raciones erfreuen, die aus ultrafrischen und saisonalen Produkten hergestellt werden, wie zum Beispiel Lachsgravlax mit Rote Bete in Lollipopform oder Rind-/Austerntartar mit geröstetem Sesam
Auf der süßen Seite warten die leichte Mousse aus zwei Schokoladen oder das Kokosnuss-Blätterteiggebäck, Pistazien-Mousseline-Creme, mit Rosmarin infundierter Honig und Rosmarinrauch auf Sie. Der Chefkoch möchte allen eine Freude machen und schlägt daher vor, dass Si
Italien (Italie) Tapas e cocktail bar.
Vicino alle Halles de Biarritz. Niente tapas in stile spagnolo con una fetta di pane e prosciutto sopra, ma un breve menu ideato da Jérôme Ospital che cambia regolarmente.
Tutto è fatto per garantire un'ottima permanenza, sia per un aperitivo che per un pasto. In un arredamento che mescola Art Déco, vintage e modernità, si possono gustare tapas o raciones, realizzate con prodotti freschissimi e di stagione, come il gravlax di salmone con barbabietola a forma di lecca-lecca o la tartara di manzo/ostrica con sesamo tostato
Sul versante dolce, vi aspettano la mousse leggera con due cioccolati o la sfoglia al cocco, crema mousseline al pistacchio, miele infuso al rosmarino, affumicato al rosmarino. Lo chef vuole accontentare tutti e suggerisce di cucinare il cibo come piace a voi.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée