Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) 15h00 :Visite de la ferme pédagogique avec élevage d'ovins suivi e de la visite d'une cidrerie artsanale à La Roche-Chalais
Allemand (Allemagne) 15.00 Uhr: Besuch des pädagogischen Bauernhofs mit Schafzucht, gefolgt von einem Besuch der Cidrerie Artsanale in La Roche-Chalais
Espagnol 15.00 h: Visita a la granja educativa con cría de ovejas, seguida de una visita a una fábrica de sidra artesanal en La Roche-Chalais
Néerlandais (Pays-Bas) 15.00 uur: Bezoek aan de educatieve boerderij met schapenhouderij, gevolgd door een bezoek aan een ambachtelijke ciderfabriek in La Roche-Chalais
Italien (Italie) ore 15.00: visita alla fattoria didattica con allevamento di pecore, seguita da una visita a una fabbrica di sidro artigianale a La Roche-Chalais
Anglais Morning visit to Ferme du Reclaud de Viaud in Parcoul. 12pm: Lunch at La Plage or Le Régal des Dieux in Saint-Aulaye. Visit to a winegrower "Histoire de Cep" in Saint-Aulaye at 2:30pm (visit, tasting and sale). 16h : Visit to the Musée du Cognac with M. Bourrut-Lacouture
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Espagnol En julio y agosto, las Oficinas de Turismo del Périgord Inattendu proponen un programa de salidas para descubrir a los productores y ganaderos locales en sus granjas Con salida de Saint Aulaye (Place Mistral), reserve con antelación, solo, en familia o con amigos, venga con su propio vehículo (o en coche compartido previa petición), acompañado por un profesional del turismo. Al final del recorrido, podrá disfrutar de una degustación, un mercado gastronómico o una parada en la tienda del productor.
Salida a las 10h, visita de la Ferme du Reclaud de Viaud en Parcoul.
12h: Almuerzo en La Plage o Le Régal des Dieux en Saint-Aulaye. 14h30: Visita a un viticultor "Histoire de Cep" en Saint-Aulaye (visita, degustación y venta). Visita al Museo del Coñac con el Sr. Bourrut-Lacouture.
Estas visitas son gratuitas.
Llevar agua, calzado adecuado y sombrero.
Salida a las 10h, visita de la Ferme du Reclaud de Viaud en Parcoul.
12h: Almuerzo en La Plage o Le Régal des Dieux en Saint-Aulaye. 14h30: Visita a un viticultor "Histoire de Cep" en Saint-Aulaye (visita, degustación y venta). Visita al Museo del Coñac con el Sr. Bourrut-Lacouture.
Estas visitas son gratuitas.
Llevar agua, calzado adecuado y sombrero.
Anglais In July and August, the Tourist Offices of Périgord Inattendu are offering a program of outings to discover local producers and breeders, at their farms! Departing from Saint Aulaye (place Mistral), by reservation, alone, with family or friends, come with your own vehicle (or carpool on request), accompanied by a tourism professional. At the end of the tour, you'll be offered a tasting, a gourmet market or a stop in the producer's store.
Departure at 10 a.m., visit to the Ferme du Reclaud de Viaud in Parcoul.
12pm: Lunch at La Plage or Le Régal des Dieux in Saint-Aulaye. 2:30pm: Visit to a winemaker "Histoire de Cep" in Saint-Aulaye (tour, tasting and sale). Visit to the Musée du Cognac with M. Bourrut-Lacouture.
These visits are free of charge.
Bring water, suitable footwear and a hat.
Departure at 10 a.m., visit to the Ferme du Reclaud de Viaud in Parcoul.
12pm: Lunch at La Plage or Le Régal des Dieux in Saint-Aulaye. 2:30pm: Visit to a winemaker "Histoire de Cep" in Saint-Aulaye (tour, tasting and sale). Visit to the Musée du Cognac with M. Bourrut-Lacouture.
These visits are free of charge.
Bring water, suitable footwear and a hat.
Italien (Italie) Ogni martedì di luglio e agosto, da Ribérac o Saint-Aulaye, venite con noi a conoscere i produttori di felicità! Appassionati del loro lavoro, gli agricoltori dell'associazione "Accueil à la Ferme" vi accolgono nelle loro case per condividere il loro know-how: allevamento, coltivazione, trasformazione e degustazione saranno il programma di queste uscite.
Partenza: ore 14.30 da Place Mistral a Saint-Aulaye
- 15.00: visita alla fattoria didattica Cinsî a La Roche-Chalais
- 16.30: Visita alla fabbrica di sidro Small Things a La Roche-Chalais
Da sapere:
In auto privata - Accompagnati dall'Ufficio del Turismo - Tour da 30 a 60 km a seconda del tema - Portare acqua, scarpe comode, un cappello e una borsa frigo per gli acquisti.
Iscrivetevi online o chiamate il numero 05 53 90 63 74
Partenza: ore 14.30 da Place Mistral a Saint-Aulaye
- 15.00: visita alla fattoria didattica Cinsî a La Roche-Chalais
- 16.30: Visita alla fabbrica di sidro Small Things a La Roche-Chalais
Da sapere:
In auto privata - Accompagnati dall'Ufficio del Turismo - Tour da 30 a 60 km a seconda del tema - Portare acqua, scarpe comode, un cappello e una borsa frigo per gli acquisti.
Iscrivetevi online o chiamate il numero 05 53 90 63 74
Français (France) Chaque mardi en Juillet et en Août, au départ de Ribérac ou de Saint-Aulaye, suivez nous à la rencontre des producteurs de bonheur! Passionnés par leur métier, les agriculteurs de l'association "Accueil à la Ferme" vous accueillent chez eux pour vous faire partager leurs savoir-faire: élevage, culture, transformation et dégustation seront au programme de ces sorties.
Départ : 14h30 place Mistral à Saint-Aulaye
- 15h00 : Visite de la Ferme Pédagogique Cinsî à la Roche-Chalais
- 16h30 : Visite de la Cidrerie Small Things Cider à La Roche-Chalais
Bon à savoir :
En voiture particulière - Accompagnement assuré par l'Office de Tourisme - Circuits de 30 à 60 kms selon les thèmes - Prévoir de l'eau, des chaussures confortables, un chapeau, une glacière pour vos achats.
Inscription en ligne ou au 05 53 90 63 74
Départ : 14h30 place Mistral à Saint-Aulaye
- 15h00 : Visite de la Ferme Pédagogique Cinsî à la Roche-Chalais
- 16h30 : Visite de la Cidrerie Small Things Cider à La Roche-Chalais
Bon à savoir :
En voiture particulière - Accompagnement assuré par l'Office de Tourisme - Circuits de 30 à 60 kms selon les thèmes - Prévoir de l'eau, des chaussures confortables, un chapeau, une glacière pour vos achats.
Inscription en ligne ou au 05 53 90 63 74
Néerlandais (Pays-Bas) In juli en augustus bieden de VVV-kantoren van de Périgord Inattendu een programma met uitstapjes om de lokale producenten en kwekers op hun boerderijen te ontdekken! Vertrek vanuit Saint Aulaye (Place Mistral), reserveer op voorhand, alleen, met familie of vrienden, kom met je eigen voertuig (of carpool op aanvraag), begeleid door een professional uit de toeristische sector. Aan het einde van de tour kunt u genieten van een proeverij, een gastronomische markt of een stop bij de winkel van de producent.
Vertrek om 10u, bezoek aan de Ferme du Reclaud de Viaud in Parcoul.
12u: Lunch in La Plage of Le Régal des Dieux in Saint-Aulaye. 14u30: Bezoek aan een wijnboer "Histoire de Cep" in Saint-Aulaye (bezoek, degustatie en verkoop). Bezoek aan het Musée du Cognac met meneer Bourrut-Lacouture.
Deze bezoeken zijn gratis.
Breng water, geschikt schoeisel en een hoed mee.
Vertrek om 10u, bezoek aan de Ferme du Reclaud de Viaud in Parcoul.
12u: Lunch in La Plage of Le Régal des Dieux in Saint-Aulaye. 14u30: Bezoek aan een wijnboer "Histoire de Cep" in Saint-Aulaye (bezoek, degustatie en verkoop). Bezoek aan het Musée du Cognac met meneer Bourrut-Lacouture.
Deze bezoeken zijn gratis.
Breng water, geschikt schoeisel en een hoed mee.
Allemand (Allemagne) Im Juli und August bieten Ihnen die Fremdenverkehrsbüros des Périgord Inattendu ein Programm mit Ausflügen an, bei denen Sie die Erzeuger und Züchter der Gegend bei sich zu Hause auf dem Bauernhof kennen lernen können! Von Saint Aulaye (Place Mistral) aus können Sie nach vorheriger Reservierung allein, mit der Familie oder mit Freunden mit Ihrem eigenen Fahrzeug (oder Fahrgemeinschaften auf Anfrage) in Begleitung eines professionellen Fremdenverkehrsvermittlers anreisen. Im Anschluss an die Besichtigungen wird Ihnen eine Verkostung, ein Gourmetmarkt oder ein Halt im Laden des Erzeugers angeboten.
Abfahrt um 10 Uhr: Besuch der Ferme du Reclaud de Viaud in Parcoul.
12:00 Uhr: Mittagessen im "La Plage" oder "Le régal des Dieux" in Saint-Aulaye. 14:30 Uhr: Besuch beim Winzer "Histoire de Cep" in Saint-Aulaye (Besichtigung, Verkostung und Verkauf). Besuch des Cognac-Museums mit Herrn Bourr
Abfahrt um 10 Uhr: Besuch der Ferme du Reclaud de Viaud in Parcoul.
12:00 Uhr: Mittagessen im "La Plage" oder "Le régal des Dieux" in Saint-Aulaye. 14:30 Uhr: Besuch beim Winzer "Histoire de Cep" in Saint-Aulaye (Besichtigung, Verkostung und Verkauf). Besuch des Cognac-Museums mit Herrn Bourr
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) 15h00 :Visite de la ferme pédagogique avec élevage d'ovins suivi e de la visite d'une cidrerie artsanale à La Roche-Chalais
Allemand (Allemagne) 15.00 Uhr: Besuch des pädagogischen Bauernhofs mit Schafzucht, gefolgt von einem Besuch der Cidrerie Artsanale in La Roche-Chalais
Espagnol 15.00 h: Visita a la granja educativa con cría de ovejas, seguida de una visita a una fábrica de sidra artesanal en La Roche-Chalais
Néerlandais (Pays-Bas) 15.00 uur: Bezoek aan de educatieve boerderij met schapenhouderij, gevolgd door een bezoek aan een ambachtelijke ciderfabriek in La Roche-Chalais
Anglais Morning visit to Ferme du Reclaud de Viaud in Parcoul. 12pm: Lunch at La Plage or Le Régal des Dieux in Saint-Aulaye. Visit to a winegrower "Histoire de Cep" in Saint-Aulaye at 2:30pm (visit, tasting and sale). 16h : Visit to the Musée du Cognac with M. Bourrut-Lacouture
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty