data:eccaeece-013b-329d-a074-bd8ed01019ee
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Tweede zomervrijdag met een concert van Comley Pond.

Achter deze raadselachtige naam gaan drie bevriende muzikanten schuil: Jean Louis (zang en gitaar), Pascal (bas) en Sébastien (cello en zang). Het trio cultiveert een eigenzinnige, offbeat sound die moeilijk in een hokje te plaatsen of in de tijd te plaatsen is.
De muziek van Comley Pond blaast voortdurend warm en koud, combineert een robotachtig ritme met de rondheid van de cello, de zure agressie van de gitaar met de zoetheid van de stem.
Anglais Second Summer Fridays event with Comley Pond in concert.

Behind this enigmatic name lie three musician friends: Jean Louis (vocals and guitar), Pascal (bass) and Sébastien (cello and vocals). The trio cultivates a singular, offbeat sound that's hard to categorise or place in time.
Comley Pond's music constantly blows hot and cold, combining a robotic rhythm with the roundness of the cello, the acidic aggression of the guitar with the sweetness of the voice.
Allemand (Allemagne) Zweiter Termin der Sommerfreitage mit Comley Pond im Konzert.

Hinter diesem rätselhaften Namen verbergen sich drei befreundete Musiker: Jean Louis (Gesang und Gitarre), Pascal (Bass) und Sébastien (Cello und Gesang). Das Trio pflegt eine eigenwillige und schräge Seite, die sich nur schwer einordnen und zeitlich verorten lässt.
Die Musik von Comley Pond bläst ständig zwischen heiß und kalt, indem sie einen roboterhaften Rhythmus mit dem runden Cello, die säuerliche Aggressivität der Gitarre mit der Sanftheit der Stimme verbindet.
Français (France) Deuxième rendez-vous des Vendredis de l'Eté avec Comley Pond en concert.

Derrière ce nom énigmatique se cachent trois amis musiciens : Jean Louis (chant et guitare), Pascal (basse) et Sébastien (violoncelle et chant). Le trio cultive un côté singulier et décalé, difficile à classer et à situer dans le temps.
La musique de Comley Pond souffle en permanence le chaud et le froid en associant une rythmique robotique à la rondeur du violoncelle, l’agressivité acide de la guitare à la douceur de la voix.
Espagnol Segundo evento de los Viernes de Verano con Comley Pond en concierto.

Detrás de este enigmático nombre se esconden tres músicos amigos: Jean Louis (voz y guitarra), Pascal (bajo) y Sébastien (violonchelo y voz). El trío cultiva un sonido singular y fuera de lo común, difícil de clasificar o situar en el tiempo.
La música de Comley Pond sopla constantemente fría y caliente, combinando un ritmo robótico con la redondez del violonchelo, la agresión ácida de la guitarra con la dulzura de la voz.
Italien (Italie) Secondo appuntamento dei venerdì estivi con i Comley Pond in concerto.

Dietro questo nome enigmatico si celano tre amici musicisti: Jean Louis (voce e chitarra), Pascal (basso) e Sébastien (violoncello e voce). Il trio coltiva un suono singolare e anticonformista che è difficile da classificare o collocare nel tempo.
La musica dei Comley Pond soffia costantemente caldo e freddo, combinando un ritmo robotico con la rotondità del violoncello, l'aggressività acida della chitarra con la dolcezza della voce.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée