Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais Built on the former site of the Hôtel de la Monnaie between 1786 and 1789 for Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, adviser to the Parliament, he never enjoyed it.
Français (France) Construit sur l'ancien emplacement de l'Hôtel de la Monnaie entre 1786 et 1789 pour Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, conseiller au parlement, celui-ci n'en jouit jamais.
Espagnol Construido en el antiguo emplazamiento del Hôtel de la Monnaie entre 1786 y 1789 para Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, consejero del Parlamento, nunca lo disfrutó.
Allemand (Allemagne) Es wurde zwischen 1786 und 1789 an der ehemaligen Stelle des Hôtel de la Monnaie für den Parlamentsrat Joseph-Philippe Bonnet de la Baume erbaut, der es jedoch nie nutzte.
Néerlandais (Pays-Bas) Gebouwd op de voormalige plaats van het Hôtel de la Monnaie tussen 1786 en 1789 voor Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, een raadslid in het Parlement, heeft hij er nooit van kunnen genieten.
Italien (Italie) Costruito sull'antico sito dell'Hôtel de la Monnaie tra il 1786 e il 1789 per Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, consigliere del Parlamento, che non ne ha mai goduto.
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Allemand (Allemagne) Das Gebäude wurde zwischen 1786 und 1789 an der Stelle des ehemaligen Hôtel de la Monnaie für den Parlamentsrat Joseph-Philippe Bonnet de la Baume erbaut, der es jedoch nie nutzen konnte. Die ersten Unruhen der Revolution veranlassten ihn, die Stadt zu verlassen und nach Lyon zu flüchten, wo er auf dem revolutionären Schafott endete.
Jahrhundert von Jean-Gaspard Goyrand, einem Arzt und Chirurgen, bewohnt, der der Straße, die historisch Rue Sainte hieß, ihren Namen gab.
Das im reinen Louis-XVI-Stil errichtete, äußerst homogene Gebäude wurde auf Initiative seiner Besitzer restauriert. Ein großes Kutschentor, das ehemalige Stadttor, öffnet sich zu einem Caladehof und einem Privatgarten. Von hier aus gelangt man durch das Haupttor in das monumentale Treppenhaus, dessen schmiedeeisernes Geländer ein reines Meisterwerk ist.
Das Gebäude steht unter Denkmalschutz und ist seit 1990 täglich von 8:00 bis 19:00 Uhr (auch an Wochenenden und Feiertagen) für die Öffentlichkeit zugänglich.
Jahrhundert von Jean-Gaspard Goyrand, einem Arzt und Chirurgen, bewohnt, der der Straße, die historisch Rue Sainte hieß, ihren Namen gab.
Das im reinen Louis-XVI-Stil errichtete, äußerst homogene Gebäude wurde auf Initiative seiner Besitzer restauriert. Ein großes Kutschentor, das ehemalige Stadttor, öffnet sich zu einem Caladehof und einem Privatgarten. Von hier aus gelangt man durch das Haupttor in das monumentale Treppenhaus, dessen schmiedeeisernes Geländer ein reines Meisterwerk ist.
Das Gebäude steht unter Denkmalschutz und ist seit 1990 täglich von 8:00 bis 19:00 Uhr (auch an Wochenenden und Feiertagen) für die Öffentlichkeit zugänglich.
Anglais Built on the former site of Hôtel de la Monnaie between 1786 and 1789 for Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, a member of Parliament, but he never lived in it.
At the first troubles of the revolution he left the city to take refuge in Lyon, where he died on the scaffold.
The mansion was owned in turn by Général Miollis and Messrs de Coriolis-Moissac, and in the 19th century it became the home of doctor and surgeon Jean-Gaspard Goyrand, who gave his name to the street, previously Rue Sainte.
This very harmonious building, in pure Louis XVI style, has been beautifully restored by its owners. A vast carriage gate, the old gate of the city, opens on to a paved courtyard and a private garden. From there, the main door leads to the monumental staircase, whose wrought-iron banister is a sheer masterpiece.
It is listed as a historical monument, and since 1990 its owners have admitted the public for visits every day of the year from 08.00 to 19.00, including weekends and public holidays.
At the first troubles of the revolution he left the city to take refuge in Lyon, where he died on the scaffold.
The mansion was owned in turn by Général Miollis and Messrs de Coriolis-Moissac, and in the 19th century it became the home of doctor and surgeon Jean-Gaspard Goyrand, who gave his name to the street, previously Rue Sainte.
This very harmonious building, in pure Louis XVI style, has been beautifully restored by its owners. A vast carriage gate, the old gate of the city, opens on to a paved courtyard and a private garden. From there, the main door leads to the monumental staircase, whose wrought-iron banister is a sheer masterpiece.
It is listed as a historical monument, and since 1990 its owners have admitted the public for visits every day of the year from 08.00 to 19.00, including weekends and public holidays.
Italien (Italie) Costruito sull'antico sito dell'Hôtel de la Monnaie tra il 1786 e il 1789 per Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, consigliere del Parlamento, che non ne ha mai goduto. Infatti, i primi problemi della rivoluzione lo portarono a lasciare la città e a rifugiarsi a Lione, dove finì sul patibolo rivoluzionario.
Questo hotel fu successivamente proprietà del generale Miollis e poi dei signori de Coriolis-Moissac, prima di essere abitato nel XIX secolo da Jean-Gaspard Goyrand, medico e chirurgo, che diede il nome alla strada, storicamente rue Sainte.
In puro stile Luigi XVI, questo edificio di grande omogeneità è stato restaurato su iniziativa dei proprietari. Un grande cancello carrabile, l'antica porta della città, si apre su un cortile calato e su un giardino privato. Da lì, la porta principale conduce allo scalone monumentale, la cui balaustra in ferro battuto è un capolavoro.
Classificato come monumento storico, dal 1990 i proprietari consentono l'accesso al pubblico tutti i giorni dell'anno dalle 8 alle 19, compresi i fine settimana e i giorni festivi.
Questo hotel fu successivamente proprietà del generale Miollis e poi dei signori de Coriolis-Moissac, prima di essere abitato nel XIX secolo da Jean-Gaspard Goyrand, medico e chirurgo, che diede il nome alla strada, storicamente rue Sainte.
In puro stile Luigi XVI, questo edificio di grande omogeneità è stato restaurato su iniziativa dei proprietari. Un grande cancello carrabile, l'antica porta della città, si apre su un cortile calato e su un giardino privato. Da lì, la porta principale conduce allo scalone monumentale, la cui balaustra in ferro battuto è un capolavoro.
Classificato come monumento storico, dal 1990 i proprietari consentono l'accesso al pubblico tutti i giorni dell'anno dalle 8 alle 19, compresi i fine settimana e i giorni festivi.
Français (France) Construit sur l'ancien emplacement de l'Hôtel de la Monnaie entre 1786 et 1789 pour Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, conseiller au parlement, celui-ci n'en jouit jamais. En effet les premiers troubles de la révolution l'ayant conduit à quitter la ville, pour se réfugier à Lyon, il y finit sur l'échafaud révolutionnaire.
Cet hôtel a été successivement la propriété du Général Miollis puis de MM. de Coriolis-Moissac, avant d'être habité au cours du 19e siècle par Jean-Gaspard Goyrand, médecin et chirurgien, qui a donné son nom à la rue, historiquement rue Sainte.
De style pur Louis XVI, cet édifice d'une grande homogénéité a été restauré à l'initiative de ses propriétaires. Un vaste portail à carrosses, ancienne porte de la ville, ouvre sur une cour calade et sur un jardin privé. De là on accède par la porte principale à la cage d'escalier monumentale, dont la rampe en fer forgé est un pur chef-d'oeuvre.
Classé Monument Historique, depuis 1990 ses propriétaires en laissent l'accès au public tous les jours de l'année de 8h à 19h, week-end et jours fériés compris.
Cet hôtel a été successivement la propriété du Général Miollis puis de MM. de Coriolis-Moissac, avant d'être habité au cours du 19e siècle par Jean-Gaspard Goyrand, médecin et chirurgien, qui a donné son nom à la rue, historiquement rue Sainte.
De style pur Louis XVI, cet édifice d'une grande homogénéité a été restauré à l'initiative de ses propriétaires. Un vaste portail à carrosses, ancienne porte de la ville, ouvre sur une cour calade et sur un jardin privé. De là on accède par la porte principale à la cage d'escalier monumentale, dont la rampe en fer forgé est un pur chef-d'oeuvre.
Classé Monument Historique, depuis 1990 ses propriétaires en laissent l'accès au public tous les jours de l'année de 8h à 19h, week-end et jours fériés compris.
Espagnol Construido en el antiguo emplazamiento del Hôtel de la Monnaie entre 1786 y 1789 para Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, consejero del Parlamento, nunca lo disfrutó. De hecho, los primeros problemas de la revolución le llevaron a abandonar la ciudad y refugiarse en Lyon, donde acabó en el cadalso revolucionario.
Este hotel fue sucesivamente propiedad del general Miollis y luego de los señores de Coriolis-Moissac, antes de ser habitado durante el siglo XIX por Jean-Gaspard Goyrand, médico y cirujano, que dio su nombre a la calle, históricamente rue Sainte.
Al más puro estilo Luis XVI, este edificio de gran homogeneidad fue restaurado por iniciativa de sus propietarios. Una gran puerta para carruajes, la antigua puerta de la ciudad, se abre a un patio de calada y a un jardín privado. Desde allí, la puerta principal conduce a la monumental escalera, cuya barandilla de hierro forjado es una obra maestra.
Clasificado como Monumento Histórico, desde 1990 sus propietarios permiten el acceso del público todos los días del año de 8 a 19 horas, incluidos los fines de semana y los días festivos.
Este hotel fue sucesivamente propiedad del general Miollis y luego de los señores de Coriolis-Moissac, antes de ser habitado durante el siglo XIX por Jean-Gaspard Goyrand, médico y cirujano, que dio su nombre a la calle, históricamente rue Sainte.
Al más puro estilo Luis XVI, este edificio de gran homogeneidad fue restaurado por iniciativa de sus propietarios. Una gran puerta para carruajes, la antigua puerta de la ciudad, se abre a un patio de calada y a un jardín privado. Desde allí, la puerta principal conduce a la monumental escalera, cuya barandilla de hierro forjado es una obra maestra.
Clasificado como Monumento Histórico, desde 1990 sus propietarios permiten el acceso del público todos los días del año de 8 a 19 horas, incluidos los fines de semana y los días festivos.
Néerlandais (Pays-Bas) Gebouwd op de voormalige plaats van het Hôtel de la Monnaie tussen 1786 en 1789 voor Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, een raadslid in het Parlement, heeft hij er nooit van kunnen genieten. De eerste problemen van de revolutie brachten hem ertoe de stad te verlaten en zijn toevlucht te zoeken in Lyon, waar hij op het revolutionaire schavot belandde.
Dit hotel was achtereenvolgens eigendom van generaal Miollis en vervolgens van de heren de Coriolis-Moissac, voordat het in de 19e eeuw werd bewoond door Jean-Gaspard Goyrand, arts en chirurg, die zijn naam gaf aan de straat, historisch gezien de rue Sainte.
In zuivere Lodewijk XVI-stijl werd dit gebouw van grote homogeniteit op initiatief van de eigenaars gerestaureerd. Een grote koetspoort, de vroegere stadspoort, geeft toegang tot een calade binnenplaats en een privétuin. Van daaruit leidt de hoofddeur naar de monumentale trap, waarvan de smeedijzeren leuning een meesterwerk is.
Geclassificeerd als Historisch Monument, laten de eigenaars sinds 1990 het publiek elke dag van het jaar van 8 tot 19 uur toe, inclusief weekends en feestdagen.
Dit hotel was achtereenvolgens eigendom van generaal Miollis en vervolgens van de heren de Coriolis-Moissac, voordat het in de 19e eeuw werd bewoond door Jean-Gaspard Goyrand, arts en chirurg, die zijn naam gaf aan de straat, historisch gezien de rue Sainte.
In zuivere Lodewijk XVI-stijl werd dit gebouw van grote homogeniteit op initiatief van de eigenaars gerestaureerd. Een grote koetspoort, de vroegere stadspoort, geeft toegang tot een calade binnenplaats en een privétuin. Van daaruit leidt de hoofddeur naar de monumentale trap, waarvan de smeedijzeren leuning een meesterwerk is.
Geclassificeerd als Historisch Monument, laten de eigenaars sinds 1990 het publiek elke dag van het jaar van 8 tot 19 uur toe, inclusief weekends en feestdagen.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais Built on the former site of the Hôtel de la Monnaie between 1786 and 1789 for Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, adviser to the Parliament, he never enjoyed it.
Français (France) Construit sur l'ancien emplacement de l'Hôtel de la Monnaie entre 1786 et 1789 pour Joseph-Philippe Bonnet de la Baume, conseiller au parlement, celui-ci n'en jouit jamais.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty