data:eaf3f14d-ca57-3035-ad64-5f11f1f959df
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Breng een dag door op het tempo van de herder en deel zijn werk met hem: neem deel aan het melken en het maken van zomerkaas, verken de route met de kudde, bezoek de zoutkelder?
Vanaf 9 uur:
- Demonstratie van het melken en het maken van bergkaas met BOB
- Ontdekking van de route met de kudde
- Proeverij en verkoop van kazen, conserven en vleeswaren
Lunch: herderslunch met producten van de boerderij.
Informatie en reservering per sms.
Neem warme kleding mee, want de temperaturen in de bergen kunnen fris zijn.
Allemand (Allemagne) Erleben Sie einen Tag lang den Rhythmus eines Schäfers und teilen Sie mit ihm seinen Beruf: Nehmen Sie am Melken und an der Herstellung von Sommerkäse teil, entdecken Sie den Weg mit der Herde, besichtigen Sie das Salzhaus?
Ab 9 Uhr:
- Vorführung des Melkens und der Herstellung von Sommerkäse mit geschützter Ursprungsbezeichnung
- Erkundung des Weges mit der Herde
- Verkostung und Verkauf von Käse, Konserven und Wurstwaren
Mittags: Mahlzeit des Schäfers mit den Produkten des Hofes.
Informationen und Reservierung per SMS.
Warme Kleidung mitbringen, da die Temperaturen in den Bergen kühl sein können.
Italien (Italie) Trascorrete una giornata al passo del pastore e condividete con lui il suo lavoro: partecipate alla mungitura e alla produzione del formaggio estivo, esplorate il percorso con il gregge, visitate la salina?
Dalle 9.00:
- Dimostrazione di mungitura e produzione di formaggio di montagna DOP
- Scoperta del percorso con il gregge
- Degustazione e vendita di formaggi, conserve e salumi
Pranzo: pranzo del pastore con prodotti della fattoria.
Informazioni e prenotazioni via SMS.
Portare indumenti caldi, poiché le temperature in montagna possono essere fresche.
Espagnol Pase un día al ritmo del pastor y comparta con él su trabajo: participe en el ordeño y en la elaboración del queso de verano, recorra la ruta con el rebaño, visite la salina..
A partir de las 9h:
- Demostración de ordeño y fabricación de queso de montaña DOP
- Descubrimiento de la ruta con el rebaño
- Degustación y venta de quesos, conservas y embutidos
Almuerzo: comida de pastores con productos de la granja.
Información y reservas por SMS.
Llevar ropa de abrigo, ya que las temperaturas en la montaña pueden ser frescas.
Français (France) Le temps d'une journée, vivez au rythme du berger et partagez avec lui son métier : participation à la traite et à la fabrication du fromage d'estive, découverte du parcours avec le troupeau, visite du saloir…
A partir de 9h :
- Démonstration de traite et de fabrication du fromage d’estive AOP
- Découverte du parcours avec le troupeau
- Dégustation et vente de fromages, conserves, charcuteries
Le midi : repas du berger avec les produits de la ferme.
Renseignements et réservation par SMS.
Prévoir des vêtements chauds, les températures en montagne pouvant être fraîches.
Anglais Spend a day at the shepherd's pace and share his profession with him: take part in milking and making summer cheese, discover the route with the herd, visit the salt cellar?
From 9am:
- Demonstration of milking and PDO mountain cheese making
- Discovery of the route with the herd
- Tasting and sale of cheeses, preserves and cold meats
Lunch: shepherd's lunch with farm produce.
Information and booking by SMS.
Bring warm clothing, as mountain temperatures can be cool.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée