data:e7f14733-5dfd-37b3-bd57-5b0a9c559e86
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Espagnol En este taller aprenderás los fundamentos de la saponificación en frío y saldrás de él con jabones respetuosos con tu piel y con el planeta.
Necesitarás guantes de fregar, delantal, gafas y mascarilla protectora.
Instructora : Marion LY, organizadora de naturaleza. Plazas limitadas. No apto para niños.
Allemand (Allemagne) In diesem Workshop können Sie die Grundlagen der Kaltverseifung erlernen und mit Seifen nach Hause gehen, die sanft zur Haut und zum Planeten sind.
Mitzubringen sind: Geschirrhandschuhe, eine Schürze, eine Brille und eine Schutzmaske.
Teilnehmerin: Marion LY, Naturanimatorin. Achtung: Begrenzter Platz. Nicht für Kinder geeignet.
Anglais During this workshop, you'll learn the basics of cold saponification and leave with soaps that are gentle on your skin and the planet.
Please bring: washing-up gloves, apron, goggles and face mask.
Instructor : Marion LY, nature organizer. Places are limited. Not suitable for children.
Français (France) Lors de cet atelier vous pourrez acquérir les bases de la saponification à froid et repartirez avec des savons doux pour la peau et pour la planète.
À prévoir : gants de vaisselle, d’un tablier, de lunettes, et d’un masque de protection.
Intervenante : Marion LY, animatrice nature. Attention place limitée. Ne convient pas aux enfants.
Italien (Italie) In questo laboratorio potrete imparare le basi della saponificazione a freddo e ottenere saponi delicati per la vostra pelle e per il pianeta.
Sono necessari guanti da bucato, grembiule, occhiali e maschera protettiva.
Istruttore : Marion LY, organizzatrice naturalistica. I posti sono limitati. Non adatto ai bambini.
Néerlandais (Pays-Bas) Tijdens deze workshop leer je de basisprincipes van koude verzeping en vertrek je met zepen die zacht zijn voor je huid en de planeet.
Je hebt afwashandschoenen, een schort, een veiligheidsbril en een beschermingsmasker nodig.
Instructeur : Marion LY, natuurorganisator. Plaatsen zijn beperkt. Niet geschikt voor kinderen.
Description
Description longue de la ressource.
Anglais It's possible to make soaps at home, and you don't need much equipment! In this workshop, you'll learn the basics of cold saponification and leave with soaps that are gentle on your skin and the planet. A handmade, eco-friendly gift.
What to bring: dishwashing gloves, an apron, goggles, and a protective mask.
Speaker : Lucie TARLAO, nature organizer.
meeting time will be communicated upon compulsory registration. Places are limited. Not suitable for children.
Français (France) Réaliser des savons chez soi, c’est possible et ça ne nécessite pas beaucoup de matériel ! Lors de cet atelier vous pourrez acquérir les bases de la saponification à froid et repartirez avec des savons doux pour la peau et pour la planète. Un cadeau fait-main et écologique.
À prévoir : gants de vaisselle, d’un tablier, de lunettes, et d’un masque de protection.
Intervenante : Lucie TARLAO, animatrice nature.
l'heure de RDV sera communiquée à l'inscription obligatoire. Attention places limitées. Ne convient pas aux enfants.
Allemand (Allemagne) Seifen zu Hause herzustellen ist möglich und erfordert nicht viel Material! In diesem Workshop lernen Sie die Grundlagen der Kaltverseifung kennen und nehmen Seifen mit nach Hause, die sanft zur Haut und zum Planeten sind. Ein handgemachtes und umweltfreundliches Geschenk.
Mitzubringen sind: Geschirrhandschuhe, eine Schürze, eine Brille und eine Schutzmaske.
Referentin: Lucie TARLAO, Naturanimatorin.
die Uhrzeit des Treffpunkts wird bei der obligatorischen Anmeldung bekannt gegeben. Achtung: Begrenzte Anzahl an Plätzen. Nicht für Kinder geeignet.
Néerlandais (Pays-Bas) Je kunt thuis zeep maken, en je hebt niet veel apparatuur nodig! In deze workshop leer je de basis van koude verzeping en vertrek je met zepen die zacht zijn voor je huid en de planeet. Een handgemaakt, milieuvriendelijk cadeau.
Wat moet je meenemen: afwashandschoenen, een schort, een veiligheidsbril en een beschermingsmasker.
Spreker: Lucie TARLAO, natuurbegeleider.
de tijd van de bijeenkomst wordt meegedeeld bij inschrijving. De plaatsen zijn beperkt. Niet geschikt voor kinderen.
Italien (Italie) Potete fare il sapone a casa e non avete bisogno di molte attrezzature! In questo laboratorio imparerete le basi della saponificazione a freddo e uscirete con saponi delicati per la vostra pelle e per il pianeta. Un regalo fatto a mano ed ecologico.
Cosa portare: guanti da bucato, grembiule, occhiali e maschera protettiva.
Relatore: Lucie TARLAO, facilitatrice della natura.
l'orario dell'incontro sarà comunicato al momento dell'iscrizione. I posti sono limitati. Non adatto ai bambini.
Espagnol Puedes hacer jabón en casa, ¡y no necesitas mucho equipo! En este taller aprenderás los fundamentos de la saponificación en frío y obtendrás jabones respetuosos con tu piel y con el planeta. Un regalo ecológico hecho a mano.
Qué llevar: guantes de fregar, delantal, gafas y mascarilla protectora.
Ponente: Lucie TARLAO, animadora de naturaleza.
la hora del encuentro se comunicará en el momento de la inscripción. Plazas limitadas. No apto para niños.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Lors de cet atelier vous pourrez acquérir les bases de la saponification à froid et repartirez avec des savons doux pour la peau et pour la planète.
À prévoir : gants de vaisselle, d’un tablier, de lunettes, et d’un masque de protection.
Intervenante : Marion LY, animatrice nature. Attention place limitée. Ne convient pas aux enfants.

Références

 Télécharger cette donnée