data:e6477690-25bd-3711-bf61-b9d3846c3f9d
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Néerlandais (Pays-Bas) Zijn hele leven lijkt wel een roman: eerst het triomfantelijke succes van de jaren '60, toen zijn kwartet het hippiepubliek op de grote rockpodia in Coltranian-koorts stortte, dan de lange pensionering van de jaren '70 en ten slotte de spectaculaire renaissance van de jaren '80?
Italien (Italie) Tutta la sua vita sembra un romanzo: prima il successo trionfale degli anni '60, quando il suo quartetto ha fatto precipitare il pubblico hippy nella febbre coltraniana sui principali palchi del rock, poi il lungo ritiro degli anni '70, e infine la spettacolare rinascita degli anni '80?
Anglais His whole life seems like a novel: first the triumphant success of the 60?s, when his quartet plunged the hippie public of the great rock scenes into Coltranian fever, then the long retirement of the 70?s, finally the spectacular renaissance from the 80?s onwards?
Espagnol Toda su vida parece una novela: primero el éxito triunfal de los 60, cuando su cuarteto sumió al público hippie en la fiebre coltraniana de los grandes escenarios del rock, luego el largo retiro de los 70 y, por último, el espectacular renacimiento de los 80..."
Allemand (Allemagne) Sein ganzes Leben liest sich wie ein Roman: erst der triumphale Erfolg in den 60er Jahren, als sein Quartett das Hippie-Publikum der großen Rockbühnen ins Coltran-Fieber versetzte, dann der lange Rückzug in den 70er Jahren, schließlich die spektakuläre Wiedergeburt ab den 80er Jahren...
Français (France) Sa vie entière semble un roman : d’abord le succès triomphal des années 60, lorsque son quartette plongeait dans la fièvre coltranienne le public hippie des grandes scènes rock, puis la longue retraite des années 70, enfin la spectaculaire renaissance à partir des années 80…
Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) Nell'ambito del Festival di Radio France Occitanie Montpellier

Tutta la sua vita sembra un romanzo: prima il successo trionfale degli anni '60, quando il suo quartetto portava la febbre coltraniana al pubblico hippy delle grandi scene rock, poi il lungo ritiro degli anni '70, e infine la spettacolare rinascita degli anni '80?

Oggi, a ottant'anni, continua a tenere accesa la fiamma con lo stesso fervore, circondato da musicisti d'élite che spesso non hanno nemmeno la metà dei suoi anni. Keith Jarrett, Michel Petrucciani, Brad Mehldau, Jason Moran: nel corso degli anni, i più grandi pianisti hanno suonato al suo fianco, una fiaccola ora brillantemente raccolta da Gerald Clayton.

Affiancato dagli eccellenti Harish Raghavan e Kweku Sumbry, questo nuovo quartetto incarna da solo una certa idea di jazz, a metà tra la memoria della tradizione e la celebrazione del momento presente.

Solo su prenotazione
Allemand (Allemagne) Im Rahmen des Festivals Radio France Occitanie Montpellier

Sein ganzes Leben liest sich wie ein Roman: erst der triumphale Erfolg in den 60er Jahren, als sein Quartett das Hippie-Publikum der großen Rockbühnen ins Coltran-Fieber versetzte, dann der lange Rückzug in den 70er Jahren, schließlich die spektakuläre Renaissance ab den 80er Jahren

Der mittlerweile 80-Jährige hält die Flamme immer noch mit demselben Eifer am Leben, umgeben von Elitemusikern, die oft nicht einmal halb so alt sind wie er. Keith Jarrett, Michel Petrucciani, Brad Mehldau, Jason Moran: Im Laufe der Jahre haben sich die größten Pianisten an seiner Seite abgewechselt, und Gerald Clayton hat die Fackel brillant weitergeführt.

Dieses neue Quartett, das von den hervorragenden Harish Raghavan und Kweku Sumbry ergänzt wird, verkörpert eine bestimmte Idee des Jazz, die zwischen der Erinnerung an die Tradition und der Feier des Augenblicks angesiedelt ist.

Auf Reservierung
Néerlandais (Pays-Bas) Als onderdeel van het Radio France Occitanie Montpellier Festival

Zijn hele leven lijkt wel een roman: eerst het triomfantelijke succes van de jaren '60, toen zijn kwartet Coltranian koorts bracht aan het hippie publiek van de grote rock scènes, dan de lange pensionering van de jaren '70, en ten slotte de spectaculaire renaissance van de jaren '80?

Nu hij in de tachtig is, houdt hij de vlam nog steeds brandende met hetzelfde elan, omringd door elitemusici die vaak niet eens half zo oud zijn als hij. Keith Jarrett, Michel Petrucciani, Brad Mehldau, Jason Moran: door de jaren heen hebben de grootste pianisten naast hem gespeeld, een fakkel die nu op briljante wijze is overgenomen door Gerald Clayton.

Samen met de uitstekende Harish Raghavan en Kweku Sumbry belichaamt dit nieuwe kwartet een bepaald idee van jazz, ergens tussen de herinnering aan traditie en de viering van het huidige moment.

Alleen op reservering
Français (France) Dans le cadre du Festival Radio France Occitanie Montpellier

Sa vie entière semble un roman : d’abord le succès triomphal des années 60, lorsque son quartette plongeait dans la fièvre coltranienne le public hippie des grandes scènes rock, puis la longue retraite des années 70, enfin la spectaculaire renaissance à partir des années 80…

Désormais octogénaire, c’est toujours avec la même ferveur qu’il entretient la flamme, entouré de musiciens d’élite qui n’ont souvent pas la moitié de son âge. Keith Jarrett, Michel Petrucciani, Brad Mehldau, Jason Moran : au fil des ans, les plus grands pianistes se seront succédés à ses côtés, un flambeau aujourd’hui brillamment repris par Gerald Clayton.

Complété par les excellents Harish Raghavan et Kweku Sumbry, ce nouveau quartette incarne à lui seul une certaine idée du jazz, entre mémoire de la tradition et célébration de l’instant présent.

Sur réservation
Anglais As part of the Festival Radio France Occitanie Montpellier

His whole life seems like a novel: first the triumphant success of the 60s, when his quartet plunged the hippie public of the great rock scenes into Coltranian fever, then the long retirement of the 70s, and finally the spectacular renaissance of the 80s?

Now in his eighties, he still keeps the flame burning with the same fervor, surrounded by elite musicians who are often not even half his age. Keith Jarrett, Michel Petrucciani, Brad Mehldau, Jason Moran: over the years, the greatest pianists have succeeded one another at his side, a torch now brilliantly taken up by Gerald Clayton.

Joined by the excellent Harish Raghavan and Kweku Sumbry, this new quartet embodies a certain idea of jazz, between the memory of tradition and the celebration of the present moment.

Book now
Espagnol En el marco del Festival Radio France Occitanie Montpellier

Toda su vida parece una novela: primero el éxito triunfal de los años 60, cuando su cuarteto llevó la fiebre coltraniana al público hippy de los grandes escenarios del rock, después el largo retiro de los 70 y, por último, el espectacular renacimiento de los 80..

A sus ochenta años, sigue manteniendo la llama encendida con el mismo fervor, rodeado de músicos de élite que a menudo no tienen ni la mitad de su edad. Keith Jarrett, Michel Petrucciani, Brad Mehldau, Jason Moran: a lo largo de los años, los más grandes pianistas han tocado junto a él, una antorcha que ahora recoge brillantemente Gerald Clayton.

Acompañado por los excelentes Harish Raghavan y Kweku Sumbry, este nuevo cuarteto encarna por sí solo una cierta idea del jazz, entre el recuerdo de la tradición y la celebración del momento presente.

Sólo con reserva previa

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Néerlandais (Pays-Bas) Zijn hele leven lijkt wel een roman: eerst het triomfantelijke succes van de jaren '60, toen zijn kwartet het hippiepubliek op de grote rockpodia in Coltranian-koorts stortte, dan de lange pensionering van de jaren '70 en ten slotte de spectaculaire renaissance van de jaren '80?
Anglais His whole life seems like a novel: first the triumphant success of the 60?s, when his quartet plunged the hippie public of the great rock scenes into Coltranian fever, then the long retirement of the 70?s, finally the spectacular renaissance from the 80?s onwards?
Espagnol Toda su vida parece una novela: primero el éxito triunfal de los 60, cuando su cuarteto sumió al público hippie en la fiebre coltraniana de los grandes escenarios del rock, luego el largo retiro de los 70 y, por último, el espectacular renacimiento de los 80..."
Allemand (Allemagne) Sein ganzes Leben liest sich wie ein Roman: erst der triumphale Erfolg in den 60er Jahren, als sein Quartett das Hippie-Publikum der großen Rockbühnen ins Coltran-Fieber versetzte, dann der lange Rückzug in den 70er Jahren, schließlich die spektakuläre Wiedergeburt ab den 80er Jahren...
Français (France) Sa vie entière semble un roman : d’abord le succès triomphal des années 60, lorsque son quartette plongeait dans la fièvre coltranienne le public hippie des grandes scènes rock, puis la longue retraite des années 70, enfin la spectaculaire renaissance à partir des années 80…
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée