data:e2180402-db03-3af6-ba15-0766bda9bd80
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Les cuisines quercynoises : entre tradition et modernité, démonstration de savoir faire, confection de jarre à huile pour la conservation des aliments et atelier famille « La main à la pâte » avec le boulanger-médiateur de Cuzals.
Anglais Quercy kitchens: between tradition and modernity, demonstration of know-how, making of oil jars to preserve food and family workshop "La main à la pâte" with the baker-mediator from Cuzals.
Espagnol Las cocinas del Quercy: entre tradición y modernidad, demostración de saber hacer, fabricación de aceiteras para conservar los alimentos y taller familiar "La main à la pâte" con el panadero-mediador de Cuzals.
Allemand (Allemagne) Die Küchen von Quercyn: zwischen Tradition und Moderne, Demonstration von Fachwissen, Herstellung von Ölkrügen zur Aufbewahrung von Lebensmitteln und Familienworkshop "La main à la pâte" mit dem Bäcker-Vermittler aus Cuzals.
Italien (Italie) Cucine del Quercy: tra tradizione e modernità, dimostrazione di know-how, realizzazione di vasi d'olio per conservare gli alimenti e laboratorio familiare "La main à la pâte" con il panettiere-mediatore di Cuzals.
Néerlandais (Pays-Bas) Quercy keukens: tussen traditie en moderniteit, demonstratie van knowhow, oliepotten maken om voedsel te bewaren en een familieworkshop "La main à la pâte" met de bakker-bemiddelaar uit Cuzals.
Description
Description longue de la ressource.
Français (France) Du 8 au 11 août de 10h30 à 18h30
Mardi 8 août
Démonstration de savoir-faire : confection de jarre à huile pour la conservation des aliments avec Alexia Fille, potière
Dégustation de pastis pour le goûter

Mercredi 9 août
Maquettes sur l’histoire des techniques des moutures de L’association des Moulins du Quercy
15h30 : Atelier famille « La main à la pâte » avec le boulanger-médiateur de Cuzals, apprenez à réaliser votre pâte pour une tarte salée ou sucrée au gré des envies !
A partir de 5 ans
Limité à 6 participant.e.s (+ accompagnateur.trice.s pour les enfants)
Sur inscription

Vendredi 11 août
Démonstration de savoir-faire : préparation d’un plat typique quercynois revisité avec l’Atelier de la Fontaine, et dégustation en fin de journée.

Et de nombreuses animations proposées chaque jour par les médiateur·ices de l’Ecomusée de Cuzals
Italien (Italie) Dall'8 all'11 agosto dalle 10.30 alle 18.30
Martedì 8 agosto
Dimostrazione di abilità: realizzazione di vasi da olio per la conservazione degli alimenti con Alexia Fille, ceramista
Degustazione di pastis per uno spuntino pomeridiano

Mercoledì 9 agosto
Modelli sulla storia delle tecniche di molitura dell'associazione Moulins du Quercy
15.30: Laboratorio per famiglie "La main à la pâte" con il panettiere-mediatore di Cuzals. Imparate a fare la vostra pasta per una crostata salata o dolce!
Dai 5 anni in su
Limitato a 6 partecipanti (+ adulti accompagnatori per i bambini)
Iscrizione obbligatoria

Venerdì 11 agosto
Dimostrazione di abilità: preparazione di un piatto tipico del Quercy rivisitato con l'Atelier de la Fontaine e degustazione a fine giornata.

E tante altre attività organizzate ogni giorno dai mediatori dell'Ecomuseo di Cuzals
Anglais August 8 to 11, 10:30 a.m. to 6:30 p.m
Tuesday, August 8th
Skills demonstration: making oil jars for food preservation with Alexia Fille, potter
Pastis tasting for afternoon tea

Wednesday, August 9th
Models on the history of milling techniques by L?association des Moulins du Quercy
3:30 pm: Family workshop "La main à la pâte" with the baker-mediator from Cuzals, learn how to make your own pastry for a savoury or sweet tart!
Ages 5 and up
Limited to 6 participants (+ accompanying adults for children)
Registration required

Friday, August 11th
Demonstration of know-how: preparation of a typical Quercy dish revisited with the Atelier de la Fontaine, and tasting at the end of the day.

And a wide range of activities offered each day by the mediators of the Cuzals Ecomuseum
Allemand (Allemagne) 8. bis 11. August von 10:30 bis 18:30 Uhr
Dienstag, 8. August
Know-how-Demonstration: Herstellung eines Ölkrugs zur Aufbewahrung von Lebensmitteln mit der Töpferin Alexia Fille
Pastis-Verkostung als Snack

Mittwoch, 9. August
Modelle über die Geschichte der Mahltechniken von L'association des Moulins du Quercy
15:30 Uhr: Familienworkshop "La main à la pâte" (Die Hand im Teig) mit dem Bäcker und Mediator von Cuzals. Lernen Sie, wie Sie Ihren Teig für eine herzhafte oder süße Tarte nach Lust und Laune herstellen!
Ab 5 Jahren
Begrenzt auf 6 Teilnehmer/innen (+ Begleitperson für die Kinder)
Nach Anmeldung

Freitag, 11. August
Demonstration von Fachwissen: Zubereitung eines typischen Quercy-Gerichts in neuem Gewand mit dem Atelier de la Fontaine und Verkostung am Ende des Tages.

Und zahlreiche Animationen, die jeden Tag von den MediatorInnen des Ecomusée de Cuzals angeboten werden
Espagnol Del 8 al 11 de agosto de 10.30 a 18.30 horas
Martes 8 de agosto
Demostración de oficios: fabricación de tarros de aceite para conservar alimentos con Alexia Fille, alfarera
Degustación de pastis para merendar

Miércoles 9 de agosto
Maquetas sobre la historia de las técnicas de molinería de la asociación Moulins du Quercy
15.30 h: Taller familiar "La main à la pâte" con el panadero-mediador de Cuzals. ¡Aprenda a hacer su propia masa para una tarta salada o dulce!
A partir de 5 años
Limitado a 6 participantes (+ adultos acompañantes para los niños)
Inscripción obligatoria

Viernes 11 de agosto
Demostración de habilidades: preparación de un plato típico de Quercy revisitado con el Atelier de la Fontaine, y degustación al final de la jornada.

Y toda una serie de actividades organizadas cada día por los mediadores del Ecomuseo de Cuzals
Néerlandais (Pays-Bas) Van 8 tot 11 augustus van 10.30 tot 18.30 uur
Dinsdag 8 augustus
Vaardigheidsdemonstratie: oliekruiken maken om voedsel in te bewaren met Alexia Fille, pottenbakker
Pastis proeverij voor een middagsnack

Woensdag 9 augustus
Modellen over de geschiedenis van de maaltechnieken van de vereniging Moulins du Quercy
15.30 uur: familieworkshop "La main à la pâte" met de bakker-bemiddelaar van Cuzals. Leer hoe je je eigen gebak maakt voor een hartige of zoete taart!
Vanaf 5 jaar
Beperkt tot 6 deelnemers (+ begeleidende volwassenen voor kinderen)
Registratie verplicht

Vrijdag 11 augustus
Demonstratie van vaardigheden: bereiding van een typisch gerecht uit de Quercy opnieuw bekeken met het Atelier de la Fontaine, en proeverij aan het einde van de dag.

En een hele reeks activiteiten die elke dag worden georganiseerd door de bemiddelaars van het Ecomuseum van Cuzals

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Les cuisines quercynoises : entre tradition et modernité, démonstration de savoir faire, confection de jarre à huile pour la conservation des aliments et atelier famille « La main à la pâte » avec le boulanger-médiateur de Cuzals.

Références

 Télécharger cette donnée