[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/076d90ca-872b-3ab9-8ccb-c4714960c9d3" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1b2cc411-873d-37e9-a787-41dc40d704d1" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/22/2452c4ee-234b-3b00-ad7f-6cc448e63039", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e2180402-db03-3af6-ba15-0766bda9bd80" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e2180402-db03-3af6-ba15-0766bda9bd80" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/23534cb7-ccd8-3308-b0f2-482fd31723e9" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/43f3f507-fbe8-39dc-8668-54d9faf3a5d0" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/4902bd82-27c2-3b37-9024-4b76cf88d143" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/6e328f24-9771-3ee4-9d82-ed47a42230e5" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/880f84a2-6927-385c-86de-20a5d9e821da" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/a05b2863-f8a3-3595-9a64-957721968585" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/b2e1a177-9a78-35f3-8782-fec27934777f" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/e2180402-db03-3af6-ba15-0766bda9bd80", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty": [ { "@value": "Les cuisines quercynoises : entre tradition et modernité, démonstration de savoir faire, confection de jarre à huile pour la conservation des aliments et atelier famille « La main à la pâte » avec le boulanger-médiateur de Cuzals.", "@language": "fr" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/23534cb7-ccd8-3308-b0f2-482fd31723e9" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/6e328f24-9771-3ee4-9d82-ed47a42230e5" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/43f3f507-fbe8-39dc-8668-54d9faf3a5d0" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/076d90ca-872b-3ab9-8ccb-c4714960c9d3" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/b2e1a177-9a78-35f3-8782-fec27934777f" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/f2887761-08bf-3814-bb3e-359380b02f1c" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/1b2cc411-873d-37e9-a787-41dc40d704d1" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/a05b2863-f8a3-3595-9a64-957721968585" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/880f84a2-6927-385c-86de-20a5d9e821da" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/4902bd82-27c2-3b37-9024-4b76cf88d143" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#shortDescription": [ { "@value": "Les cuisines quercynoises : entre tradition et modernité, démonstration de savoir faire, confection de jarre à huile pour la conservation des aliments et atelier famille « La main à la pâte » avec le boulanger-médiateur de Cuzals.", "@language": "fr" }, { "@value": "Quercy kitchens: between tradition and modernity, demonstration of know-how, making of oil jars to preserve food and family workshop \"La main à la pâte\" with the baker-mediator from Cuzals.", "@language": "en" }, { "@value": "Las cocinas del Quercy: entre tradición y modernidad, demostración de saber hacer, fabricación de aceiteras para conservar los alimentos y taller familiar \"La main à la pâte\" con el panadero-mediador de Cuzals.", "@language": "es" }, { "@value": "Die Küchen von Quercyn: zwischen Tradition und Moderne, Demonstration von Fachwissen, Herstellung von Ölkrügen zur Aufbewahrung von Lebensmitteln und Familienworkshop \"La main à la pâte\" mit dem Bäcker-Vermittler aus Cuzals.", "@language": "de" }, { "@value": "Cucine del Quercy: tra tradizione e modernità, dimostrazione di know-how, realizzazione di vasi d'olio per conservare gli alimenti e laboratorio familiare \"La main à la pâte\" con il panettiere-mediatore di Cuzals.", "@language": "it" }, { "@value": "Quercy keukens: tussen traditie en moderniteit, demonstratie van knowhow, oliepotten maken om voedsel te bewaren en een familieworkshop \"La main à la pâte\" met de bakker-bemiddelaar uit Cuzals.", "@language": "nl" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Du 8 au 11 août de 10h30 à 18h30\nMardi 8 août \nDémonstration de savoir-faire : confection de jarre à huile pour la conservation des aliments avec Alexia Fille, potière\nDégustation de pastis pour le goûter\n\nMercredi 9 août\nMaquettes sur l’histoire des techniques des moutures de L’association des Moulins du Quercy\n15h30 : Atelier famille « La main à la pâte » avec le boulanger-médiateur de Cuzals, apprenez à réaliser votre pâte pour une tarte salée ou sucrée au gré des envies !\nA partir de 5 ans\nLimité à 6 participant.e.s (+ accompagnateur.trice.s pour les enfants)\nSur inscription\n\nVendredi 11 août\nDémonstration de savoir-faire : préparation d’un plat typique quercynois revisité avec l’Atelier de la Fontaine, et dégustation en fin de journée. \n\nEt de nombreuses animations proposées chaque jour par les médiateur·ices de l’Ecomusée de Cuzals", "@language": "fr" }, { "@value": "Dall'8 all'11 agosto dalle 10.30 alle 18.30\nMartedì 8 agosto\nDimostrazione di abilità: realizzazione di vasi da olio per la conservazione degli alimenti con Alexia Fille, ceramista\nDegustazione di pastis per uno spuntino pomeridiano\n\nMercoledì 9 agosto\nModelli sulla storia delle tecniche di molitura dell'associazione Moulins du Quercy\n15.30: Laboratorio per famiglie \"La main à la pâte\" con il panettiere-mediatore di Cuzals. Imparate a fare la vostra pasta per una crostata salata o dolce!\nDai 5 anni in su\nLimitato a 6 partecipanti (+ adulti accompagnatori per i bambini)\nIscrizione obbligatoria\n\nVenerdì 11 agosto\nDimostrazione di abilità: preparazione di un piatto tipico del Quercy rivisitato con l'Atelier de la Fontaine e degustazione a fine giornata.\n\nE tante altre attività organizzate ogni giorno dai mediatori dell'Ecomuseo di Cuzals", "@language": "it" }, { "@value": "August 8 to 11, 10:30 a.m. to 6:30 p.m\nTuesday, August 8th\nSkills demonstration: making oil jars for food preservation with Alexia Fille, potter\nPastis tasting for afternoon tea\n\nWednesday, August 9th\nModels on the history of milling techniques by L?association des Moulins du Quercy\n3:30 pm: Family workshop \"La main à la pâte\" with the baker-mediator from Cuzals, learn how to make your own pastry for a savoury or sweet tart!\nAges 5 and up\nLimited to 6 participants (+ accompanying adults for children)\nRegistration required\n\nFriday, August 11th\nDemonstration of know-how: preparation of a typical Quercy dish revisited with the Atelier de la Fontaine, and tasting at the end of the day.\n\nAnd a wide range of activities offered each day by the mediators of the Cuzals Ecomuseum", "@language": "en" }, { "@value": "8. bis 11. August von 10:30 bis 18:30 Uhr\nDienstag, 8. August\nKnow-how-Demonstration: Herstellung eines Ölkrugs zur Aufbewahrung von Lebensmitteln mit der Töpferin Alexia Fille\nPastis-Verkostung als Snack\n\nMittwoch, 9. August\nModelle über die Geschichte der Mahltechniken von L'association des Moulins du Quercy\n15:30 Uhr: Familienworkshop \"La main à la pâte\" (Die Hand im Teig) mit dem Bäcker und Mediator von Cuzals. Lernen Sie, wie Sie Ihren Teig für eine herzhafte oder süße Tarte nach Lust und Laune herstellen!\nAb 5 Jahren\nBegrenzt auf 6 Teilnehmer/innen (+ Begleitperson für die Kinder)\nNach Anmeldung\n\nFreitag, 11. August\nDemonstration von Fachwissen: Zubereitung eines typischen Quercy-Gerichts in neuem Gewand mit dem Atelier de la Fontaine und Verkostung am Ende des Tages.\n\nUnd zahlreiche Animationen, die jeden Tag von den MediatorInnen des Ecomusée de Cuzals angeboten werden", "@language": "de" }, { "@value": "Del 8 al 11 de agosto de 10.30 a 18.30 horas\nMartes 8 de agosto\nDemostración de oficios: fabricación de tarros de aceite para conservar alimentos con Alexia Fille, alfarera\nDegustación de pastis para merendar\n\nMiércoles 9 de agosto\nMaquetas sobre la historia de las técnicas de molinería de la asociación Moulins du Quercy\n15.30 h: Taller familiar \"La main à la pâte\" con el panadero-mediador de Cuzals. ¡Aprenda a hacer su propia masa para una tarta salada o dulce!\nA partir de 5 años\nLimitado a 6 participantes (+ adultos acompañantes para los niños)\nInscripción obligatoria\n\nViernes 11 de agosto\nDemostración de habilidades: preparación de un plato típico de Quercy revisitado con el Atelier de la Fontaine, y degustación al final de la jornada.\n\nY toda una serie de actividades organizadas cada día por los mediadores del Ecomuseo de Cuzals", "@language": "es" }, { "@value": "Van 8 tot 11 augustus van 10.30 tot 18.30 uur\nDinsdag 8 augustus\nVaardigheidsdemonstratie: oliekruiken maken om voedsel in te bewaren met Alexia Fille, pottenbakker\nPastis proeverij voor een middagsnack\n\nWoensdag 9 augustus\nModellen over de geschiedenis van de maaltechnieken van de vereniging Moulins du Quercy\n15.30 uur: familieworkshop \"La main à la pâte\" met de bakker-bemiddelaar van Cuzals. Leer hoe je je eigen gebak maakt voor een hartige of zoete taart!\nVanaf 5 jaar\nBeperkt tot 6 deelnemers (+ begeleidende volwassenen voor kinderen)\nRegistratie verplicht\n\nVrijdag 11 augustus\nDemonstratie van vaardigheden: bereiding van een typisch gerecht uit de Quercy opnieuw bekeken met het Atelier de la Fontaine, en proeverij aan het einde van de dag.\n\nEn een hele reeks activiteiten die elke dag worden georganiseerd door de bemiddelaars van het Ecomuseum van Cuzals", "@language": "nl" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/f2887761-08bf-3814-bb3e-359380b02f1c" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]