data:dabbe781-2014-37dc-932d-0a8583642269
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Anglais Cultural Heritage
Français (France) Patrimoine culturel
Allemand (Allemagne) Kulturelles Erbe
Néerlandais (Pays-Bas) Cultureel erfgoed
Espagnol Patrimonio cultural
Italien (Italie) Patrimonio culturale
Français (France) Dans son enclos, la chapelle St Jérôme de la Salle achevée en 1536, est un témoin de son époque entre style gothique flamboyant et innovations de la Renaissance.
Le commanditaire, probablement le propriétaire du manoir de la Salle, a dédié la chapelle à Saint Jérôme, saint quasi inconnu en Bretagne à cette époque. C'est la seule chapelle St Jérôme en Bretagne.
La qualité de ce petit bâti, l'originalité et la richesse de ses sculptures intérieures ont justifié le classement de la chapelle au titre des Monuments Historiques en 1930.
La restauration de l'intérieur de la chapelle : sculptures (16ème), voûte polychrome (début 19ème), statues (18ème), table de communion (17ème), enduits muraux en terre, peintures polychromes du chevet, a débuté en 2009 et s'achève en 2011.
Visites sur demande à la mairie de 8h30 à 12h30.
Pardon le 15 août.
Néerlandais (Pays-Bas) De kapel van St. Jerome de la Salle, voltooid in 1536, is een getuige van zijn tijd tussen de flamboyante gotiek en de vernieuwingen van de Renaissance.
De opdrachtgever, waarschijnlijk de eigenaar van het landgoed van La Salle, wijdde de kapel aan de heilige Hiëronymus, een heilige die in Bretagne in die tijd vrijwel onbekend was. Het is de enige kapel van Sint-Jeroen in Bretagne.
De kwaliteit van dit kleine gebouw, de originaliteit en de rijkdom van de binnenbeelden rechtvaardigden de classificatie van de kapel als Historisch Monument in 1930.
De restauratie van het interieur van de kapel: beelden (16e eeuw), polychroom gewelf (begin 19e eeuw), beelden (18e eeuw), communietafel (17e eeuw), aarden muurpleister, polychrome schilderingen van de chevet, begon in 2009 en zal in 2011 voltooid zijn.
Bezoeken op aanvraag op het gemeentehuis van 8.30 tot 12.30 uur.
Pardon op 15 augustus.
Italien (Italie) Nel suo recinto, la cappella di San Girolamo della Salle, completata nel 1536, è una testimonianza del suo tempo, tra lo stile gotico fiammeggiante e le innovazioni del Rinascimento.
Il committente, probabilmente il proprietario del maniero di La Salle, dedicò la cappella a San Girolamo, un santo quasi sconosciuto nella Bretagna dell'epoca. È l'unica cappella di San Girolamo in Bretagna.
La qualità di questo piccolo edificio, l'originalità e la ricchezza delle sculture interne hanno giustificato la classificazione della cappella come Monumento Storico nel 1930.
Il restauro dell'interno della cappella: sculture (XVI secolo), volta policroma (inizio XIX secolo), statue (XVIII secolo), tavolo della comunione (XVII secolo), intonaco delle pareti in terra battuta, dipinti policromi del chevet, è iniziato nel 2009 e sarà completato nel 2011.
Visite su richiesta presso il municipio dalle 8.30 alle 12.30.
Perdono il 15 agosto.
Allemand (Allemagne) Die 1536 fertiggestellte Kapelle St Jérôme de la Salle in ihrem Gehege ist ein Zeugnis ihrer Zeit zwischen dem gotischen Flamboyantstil und den Neuerungen der Renaissance.
Der Auftraggeber, wahrscheinlich der Besitzer des Manoir de la Salle, widmete die Kapelle dem Heiligen Hieronymus, einem Heiligen, der zu dieser Zeit in der Bretagne nahezu unbekannt war. Es ist die einzige St.-Jerome-Kapelle in der Bretagne.
Die Qualität dieses kleinen Gebäudes sowie die Originalität und der Reichtum der Skulpturen im Inneren rechtfertigten 1930 die Einstufung der Kapelle als historisches Monument.
Die Restaurierung des Innenraums der Kapelle: Skulpturen (16. Jh.), polychromes Gewölbe (Anfang 19. Jh.), Statuen (18. Jh.), Kommuniontisch (17. Jh.), Wandputz aus Lehm, polychrome Malereien am Kopfende, begann 2009 und wird 2011 abgeschlossen.
Besichtigungen auf Anfrage im Rathaus von 8:30 bis 12:30 Uhr.
Pardon am 15. August.
Anglais In its enclosure, the chapel of St. Jerome de la Salle, completed in 1536, is a witness of its time between the flamboyant Gothic style and the innovations of the Renaissance.
The patron, probably the owner of the manor of La Salle, dedicated the chapel to Saint Jerome, a saint almost unknown in Brittany at that time. It is the only chapel of St. Jerome in Brittany.
The quality of this small building, the originality and the richness of its interior sculptures justified the classification of the chapel as a Historic Monument in 1930.
The restoration of the interior of the chapel: sculptures (16th century), polychrome vault (early 19th century), statues (18th century), communion table (17th century), earthen wall plaster, polychrome paintings of the chevet, began in 2009 and will be completed in 2011.
Visits on request at the town hall from 8:30 am to 12:30 pm.
Pardon on August 15th.
Espagnol En su recinto, la capilla de San Jerónimo de la Salle, terminada en 1536, es testigo de su época entre el estilo gótico flamígero y las innovaciones del Renacimiento.
El mecenas, probablemente el propietario del señorío de La Salle, dedicó la capilla a San Jerónimo, un santo casi desconocido en Bretaña en aquella época. Es la única capilla de San Jerónimo en Bretaña.
La calidad de este pequeño edificio, la originalidad y la riqueza de sus esculturas interiores justificaron la clasificación de la capilla como Monumento Histórico en 1930.
La restauración del interior de la capilla: esculturas (siglo XVI), bóveda policromada (principios del siglo XIX), estatuas (siglo XVIII), mesa de comunión (siglo XVII), enlucido de tierra de las paredes, pinturas policromadas de la cabecera, comenzó en 2009 y finalizará en 2011.
Visitas previa solicitud en el ayuntamiento de 8.30 a 12.30 h.
Indulto el 15 de agosto.

Références

 Télécharger cette donnée