Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais The Centre des monuments nationaux conserves, restores and promotes almost 110 monuments dating from prehistory to the
20th century, including the Castle of If, the abbey of Montmajour, the archaeological site of Glanum.
20th century, including the Castle of If, the abbey of Montmajour, the archaeological site of Glanum.
Français (France) Le Centre des monuments nationaux conserve, valorise, anime et ouvre à la visite 110 monuments datant de la Préhistoire au XXe siècle. On trouve parmi eux le Château d'If, l'abbaye de Montmajour, le site archéologique de Glanum.
Espagnol El Centre des monuments nationaux conserva, promueve, anima y abre a los visitantes 110 monumentos que datan desde la prehistoria hasta el siglo XX. Entre ellos figuran el castillo de If, la abadía de Montmajour y el yacimiento arqueológico de Glanum.
Néerlandais (Pays-Bas) Het Centre des monuments nationaux bewaart, promoot, animeert en stelt 110 monumenten uit de prehistorie tot de 20e eeuw open voor bezoekers. Hiertoe behoren het Château d'If, de abdij van Montmajour en de archeologische vindplaats Glanum.
Italien (Italie) Il Centre des monuments nationaux conserva, promuove, anima e apre ai visitatori 110 monumenti che vanno dalla preistoria al XX secolo. Tra questi, il Castello d'If, l'Abbazia di Montmajour e il sito archeologico di Glanum.
Allemand (Allemagne) Das Team der nationalen und internationalen Entwicklungsbeauftragten steht Ihnen für alle kommerziellen und praktischen Informationen zur Verfügung. Jeder ist für die Förderung und Entwicklung von Denkmälern zuständig, die sich in einer oder mehreren Regionen befinden.
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Deze iconische monumenten zijn onder andere de kastelen van Angers en Azay-le-Rideau, de abdij van Mont-Saint-Michel, het kasteel en de stadswallen van Carcassonne, de Arc de Triomphe, het Panthéon, de Sainte-Chapelle en het Hôtel de la Marine in Parijs, maar ook klompjes die overal in het land te ontdekken zijn. De diversiteit van deze sites illustreert de rijkdom van het Franse erfgoed uit elk tijdperk: abdijen, kastelen, forten, prehistorische grotten, archeologische vindplaatsen, moderne villa?
Allemand (Allemagne) Zu diesen symbolträchtigen Bauwerken gehören die Schlösser von Angers und Azay-le-Rideau, die Abtei von Mont-Saint-Michel, das Schloss und die Stadtmauern von Carcassonne, der Arc de Triomphe, das Pantheon, die Sainte-Chapelle und das Hôtel de la Marine in Paris, aber auch Nuggets, die es im ganzen Land zu entdecken gibt. Sie alle illustrieren durch ihre Vielfalt den Reichtum des französischen Kulturerbes aller Epochen: Abteien, Schlösser, Festungen, prähistorische Höhlen, archäologische Stätten, moderne Villen...
Français (France) On trouve parmi ces monuments emblématiques les châteaux d’Angers et d’Azay-le-Rideau, l’abbaye du Mont-Saint-Michel, le château et les remparts de la cité de Carcassonne, l’Arc de triomphe, le Panthéon, la Sainte-Chapelle et l’Hôtel de la Marine à Paris, mais aussi des pépites à découvrir sur l’ensemble du territoire national. Tous illustrent par leur diversité, la richesse du patrimoine français de toutes les époques : abbayes, châteaux, forteresses, grottes préhistoriques, sites archéologiques, villas modernes…
Espagnol Entre estos monumentos emblemáticos se encuentran los castillos de Angers y Azay-le-Rideau, la abadía del Mont-Saint-Michel, el castillo y las murallas de la ciudad de Carcasona, el Arco del Triunfo, el Panteón, la Sainte-Chapelle y el Hôtel de la Marine en París, así como pepitas por descubrir por todo el país. La diversidad de estos lugares ilustra la riqueza del patrimonio francés de todas las épocas: abadías, castillos, fortalezas, cuevas prehistóricas, yacimientos arqueológicos, villas modernas?
Italien (Italie) Questi monumenti iconici includono i castelli di Angers e Azay-le-Rideau, l'abbazia di Mont-Saint-Michel, il castello e i bastioni della città di Carcassonne, l'Arco di Trionfo, il Panthéon, la Sainte-Chapelle e l'Hôtel de la Marine a Parigi, oltre a chicche da scoprire in tutto il Paese. La diversità di questi siti illustra la ricchezza del patrimonio francese di ogni epoca: abbazie, castelli, fortezze, grotte preistoriche, siti archeologici, ville moderne?
Anglais The Centre des monuments nationaux conserves, restores and promotes almost 110 monuments dating from prehistory to the 20th century, including iconic properties such as Angers castle and the Château of Azay-le-Rideau, the Abbey of Mont-Saint-Michel, Carcassonne castle and ramparts, the Arc de triomphe, the Panthéon, the Sainte-Chapelle and the Hôtel de la Marine in Paris and various other gems throughout France, as well as opening them up to visitors and organising events at the sites in question. The diversity of the sites it maintains demonstrates the great richness of France’s heritage throughout the ages, from abbeys, castles and fortresses to prehistoric caves, archaeological sites and even modern villas.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais The Centre des monuments nationaux conserves, restores and promotes almost 110 monuments dating from prehistory to the
20th century, including the Castle of If, the abbey of Montmajour, the archaeological site of Glanum.
20th century, including the Castle of If, the abbey of Montmajour, the archaeological site of Glanum.
Français (France) Le Centre des monuments nationaux conserve, valorise, anime et ouvre à la visite 110 monuments datant de la Préhistoire au XXe siècle. On trouve parmi eux le Château d'If, l'abbaye de Montmajour, le site archéologique de Glanum.
Allemand (Allemagne) Das Team der nationalen und internationalen Entwicklungsbeauftragten steht Ihnen für alle kommerziellen und praktischen Informationen zur Verfügung. Jeder ist für die Förderung und Entwicklung von Denkmälern zuständig, die sich in einer oder mehreren Regionen befinden.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty