"The Centre des monuments nationaux conserves, restores and promotes almost 110 monuments dating from prehistory to the\r\n20th century, including the Castle of If, the abbey of Montmajour, the archaeological site of Glanum."@en . "Le Centre des monuments nationaux conserve, valorise, anime et ouvre \u00E0 la visite 110 monuments datant de la Pr\u00E9histoire au XXe si\u00E8cle. On trouve parmi eux le Ch\u00E2teau d'If, l'abbaye de Montmajour, le site arch\u00E9ologique de Glanum."@fr . "Das Team der nationalen und internationalen Entwicklungsbeauftragten steht Ihnen f\u00FCr alle kommerziellen und praktischen Informationen zur Verf\u00FCgung. Jeder ist f\u00FCr die F\u00F6rderung und Entwicklung von Denkm\u00E4lern zust\u00E4ndig, die sich in einer oder mehreren Regionen befinden."@de . . . . . . . . "The Centre des monuments nationaux conserves, restores and promotes almost 110 monuments dating from prehistory to the\r\n20th century, including the Castle of If, the abbey of Montmajour, the archaeological site of Glanum."@en . "Le Centre des monuments nationaux conserve, valorise, anime et ouvre \u00E0 la visite 110 monuments datant de la Pr\u00E9histoire au XXe si\u00E8cle. On trouve parmi eux le Ch\u00E2teau d'If, l'abbaye de Montmajour, le site arch\u00E9ologique de Glanum."@fr . "El Centre des monuments nationaux conserva, promueve, anima y abre a los visitantes 110 monumentos que datan desde la prehistoria hasta el siglo XX. Entre ellos figuran el castillo de If, la abad\u00EDa de Montmajour y el yacimiento arqueol\u00F3gico de Glanum."@es . "Het Centre des monuments nationaux bewaart, promoot, animeert en stelt 110 monumenten uit de prehistorie tot de 20e eeuw open voor bezoekers. Hiertoe behoren het Ch\u00E2teau d'If, de abdij van Montmajour en de archeologische vindplaats Glanum."@nl . "Il Centre des monuments nationaux conserva, promuove, anima e apre ai visitatori 110 monumenti che vanno dalla preistoria al XX secolo. Tra questi, il Castello d'If, l'Abbazia di Montmajour e il sito archeologico di Glanum."@it . "Das Team der nationalen und internationalen Entwicklungsbeauftragten steht Ihnen f\u00FCr alle kommerziellen und praktischen Informationen zur Verf\u00FCgung. Jeder ist f\u00FCr die F\u00F6rderung und Entwicklung von Denkm\u00E4lern zust\u00E4ndig, die sich in einer oder mehreren Regionen befinden."@de . . "Deze iconische monumenten zijn onder andere de kastelen van Angers en Azay-le-Rideau, de abdij van Mont-Saint-Michel, het kasteel en de stadswallen van Carcassonne, de Arc de Triomphe, het Panth\u00E9on, de Sainte-Chapelle en het H\u00F4tel de la Marine in Parijs, maar ook klompjes die overal in het land te ontdekken zijn. De diversiteit van deze sites illustreert de rijkdom van het Franse erfgoed uit elk tijdperk: abdijen, kastelen, forten, prehistorische grotten, archeologische vindplaatsen, moderne villa?"@nl . "Zu diesen symboltr\u00E4chtigen Bauwerken geh\u00F6ren die Schl\u00F6sser von Angers und Azay-le-Rideau, die Abtei von Mont-Saint-Michel, das Schloss und die Stadtmauern von Carcassonne, der Arc de Triomphe, das Pantheon, die Sainte-Chapelle und das H\u00F4tel de la Marine in Paris, aber auch Nuggets, die es im ganzen Land zu entdecken gibt. Sie alle illustrieren durch ihre Vielfalt den Reichtum des franz\u00F6sischen Kulturerbes aller Epochen: Abteien, Schl\u00F6sser, Festungen, pr\u00E4historische H\u00F6hlen, arch\u00E4ologische St\u00E4tten, moderne Villen..."@de . "On trouve parmi ces monuments embl\u00E9matiques les ch\u00E2teaux d\u2019Angers et d\u2019Azay-le-Rideau, l\u2019abbaye du Mont-Saint-Michel, le ch\u00E2teau et les remparts de la cit\u00E9 de Carcassonne, l\u2019Arc de triomphe, le Panth\u00E9on, la Sainte-Chapelle et l\u2019H\u00F4tel de la Marine \u00E0 Paris, mais aussi des p\u00E9pites \u00E0 d\u00E9couvrir sur l\u2019ensemble du territoire national. Tous illustrent par leur diversit\u00E9, la richesse du patrimoine fran\u00E7ais de toutes les \u00E9poques : abbayes, ch\u00E2teaux, forteresses, grottes pr\u00E9historiques, sites arch\u00E9ologiques, villas modernes\u2026"@fr . "Entre estos monumentos emblem\u00E1ticos se encuentran los castillos de Angers y Azay-le-Rideau, la abad\u00EDa del Mont-Saint-Michel, el castillo y las murallas de la ciudad de Carcasona, el Arco del Triunfo, el Pante\u00F3n, la Sainte-Chapelle y el H\u00F4tel de la Marine en Par\u00EDs, as\u00ED como pepitas por descubrir por todo el pa\u00EDs. La diversidad de estos lugares ilustra la riqueza del patrimonio franc\u00E9s de todas las \u00E9pocas: abad\u00EDas, castillos, fortalezas, cuevas prehist\u00F3ricas, yacimientos arqueol\u00F3gicos, villas modernas?"@es . "Questi monumenti iconici includono i castelli di Angers e Azay-le-Rideau, l'abbazia di Mont-Saint-Michel, il castello e i bastioni della citt\u00E0 di Carcassonne, l'Arco di Trionfo, il Panth\u00E9on, la Sainte-Chapelle e l'H\u00F4tel de la Marine a Parigi, oltre a chicche da scoprire in tutto il Paese. La diversit\u00E0 di questi siti illustra la ricchezza del patrimonio francese di ogni epoca: abbazie, castelli, fortezze, grotte preistoriche, siti archeologici, ville moderne?"@it . "The Centre des monuments nationaux conserves, restores and promotes almost 110 monuments dating from prehistory to the 20th century, including iconic properties such as Angers castle and the Ch\u00E2teau of Azay-le-Rideau, the Abbey of Mont-Saint-Michel, Carcassonne castle and ramparts, the Arc de triomphe, the Panth\u00E9on, the Sainte-Chapelle and the H\u00F4tel de la Marine in Paris and various other gems throughout France, as well as opening them up to visitors and organising events at the sites in question. The diversity of the sites it maintains demonstrates the great richness of France\u2019s heritage throughout the ages, from abbeys, castles and fortresses to prehistoric caves, archaeological sites and even modern villas."@en . . .