data:d35cb1a2-8d4c-3223-ae18-4fcae7ee0058
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Brassenspoète sétois, «à deux pas des flots bleus» sera célébré et chanté par trois formations.Des chansons de Georges Brassens revisitées avec respect et amour, au masculin et au féminin avec une belle et grande exigence musicale.​
Anglais Brassens, the Sétois poet, "à deux pas des flots bleus", will be celebrated and sung by three groups, revisiting the songs of Georges Brassens with respect and love, in both masculine and feminine styles, with a high musical standard..
Italien (Italie) Brassens, il poeta nato a Sète "à deux pas des flots bleus", sarà celebrato e cantato da tre gruppi che rivisiteranno le canzoni di Georges Brassens con rispetto e amore, in stile maschile e femminile, e con un alto livello musicale..
Espagnol Brassens, el poeta nacido en Sète "à deux pas des flots bleus", será celebrado y cantado por tres grupos, que revisitarán las canciones de Georges Brassens con respeto y amor, en estilo masculino y femenino, y con un alto nivel musical..
Allemand (Allemagne) Die Lieder von Georges Brassens werden mit Respekt und Liebe, in männlicher und weiblicher Form und mit einem hohen musikalischen Anspruch neu interpretiert
Néerlandais (Pays-Bas) Brassens, de in Sète geboren dichter "à deux pas des flots bleus", zal gevierd en gezongen worden door drie groepen, die de liederen van Georges Brassens met respect en liefde hernemen, in zowel mannelijke als vrouwelijke stijl, en met een hoog muzikaal niveau..
Description
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) De traditionele "Nuit avec Brassens" (Nacht met Brassens), die elk jaar georganiseerd wordt door de vereniging CapBrassens, vindt dit jaar plaats op woensdag 12 augustus en zal meer dan ooit in het teken staan van de Middellandse Zee, die Georges Brassens zo dierbaar was. In de tweede helft surfen we op de golf met het trio "L'Éternel Estivant", met gitaar, cello en accordeon: Michel Avallone, Stéphanie Meyer-Zikri en Dorine Duchez.Om de avond af te ronden, gaan we de volle zee op met "Brassens, de Sète à Alger", uitgevoerd door Djamel Djenidi en het 12-koppige El Djamila-orkest, die het Théâtre de la mer al meermaals in verrukking hebben gebracht en ons meenemen op een prachtige reis naar bevriende kusten. Het orkest van El Djamila sluit de avond af op de ritmes van de Darbouka en de Tar voor een feestelijke avond die ons zeker aan het dansen krijgt
Anglais The traditional "Nuit avec Brassens" (Night with Brassens) organized each year by the CapBrassens association, will take place this year on Wednesday August 12, and will focus more than ever on the Mediterranean Sea so dear to Georges Brassens. In the second half, we'll be surfing the wave with the trio "L'Éternel Estivant "Guitar, cello, accordion:Michel Avallone, Stéphanie Meyer-Zikri and Dorine Duchez.Georges Brassens songs revisited with respect and love, in both masculine and feminine styles, with a high musical standard.To round off the evening, we take to the open sea with "Brassens, de Sète à Alger", Djamel Djenidi and the El Djamilacomposed of 12 musicians.This group has already enchanted the Théâtre de la mer several times, and will take us on a marvellous voyage to friendly shores. The El Djamila orchestra will bring the evening to a close to the rhythms of the Darbouka and the Tar for a festive moment that will undoubtedly have us dancing.An exceptional evening not to be missed!
Italien (Italie) La tradizionale "Nuit avec Brassens" (Notte con Brassens), organizzata ogni anno dall'associazione CapBrassens, si svolgerà quest'anno mercoledì 12 agosto e sarà più che mai incentrata sul Mar Mediterraneo tanto caro a Georges Brassens.

Il nostro poeta di Sète, "a due passi dalle onde blu", sarà celebrato e cantato da tre gruppi. Tre gruppi di grande qualità.

IN PROGRAMMA.

- Ad aprire il programma, il nostro coro Ch?ur Brassens canterà Brassens et ses copains, con arrangiamenti polifonici della direttrice Juliette Pradelle.

- Nel secondo tempo, cavalcheremo l'onda con il trio L'Éternel Estivant, composto da chitarra, violoncello e fisarmonica: Michel Avallone, Stéphanie Meyer-Zikri e Dorine Duchez.
Canzoni di Georges Brassens rivisitate con rispetto e amore, in stile maschile e femminile, con un elevato standard musicale.

- Per concludere la serata, si prende il largo con "Brassens, de Sète à Alger", Djamel Djenidi e l'orchestra di 12 elementi di El Djamila.

Questo gruppo ha già deliziato il Théâtre de la Mer in diverse occasioni e ci accompagnerà in un meraviglioso viaggio verso lidi amici. Un Brassens che abolisce le frontiere.

L'orchestra El Djamila concluderà la serata al ritmo della Darbouka e del Tar, per un'occasione di festa che ci farà ballare.

Una serata eccezionale da non perdere!
Espagnol La tradicional "Nuit avec Brassens" (Noche con Brassens), organizada cada año por la asociación CapBrassens, se celebra este año el miércoles 12 de agosto, y se centrará más que nunca en el mar Mediterráneo, tan querido por Georges Brassens. En la segunda parte, surfearemos la ola con el trío "L'Éternel Estivant", compuesto por guitarra, violonchelo y acordeón: Michel Avallone, Stéphanie Meyer-Zikri y Dorine Duchez.Como colofón de la velada, nos adentramos en alta mar con "Brassens, de Sète à Alger", interpretado por Djamel Djenidi y la orquesta El Djamila, formada por 12 músicos, que ya han deleitado al Théâtre de la mer en varias ocasiones y que nos llevarán en un maravilloso viaje a costas amigas. La orquesta El Djamila cerrará la velada con los ritmos de la Darbouka y el Tar, en una velada festiva que no dejará indiferente a nadie
Français (France) La traditionnelle « Nuit avec Brassens » organisée chaque année par l’association CapBrassens, se déroulera cette année Mercredi 12 août et sera plus que jamais tournée vers la mer Méditerranée si chère à Georges Brassens.

Notre poète sétois, « à deux pas des flots bleus » sera célébré et chanté par trois formations. Trois propositions de grande qualité.

AU PROGRAMME.

- En ouverture notre chorale Chœur Brassens chantera Brassens et ses copains avec des arrangements polyphoniques de la cheffe de chœur Juliette Pradelle.

- En seconde partie, nous surferons la vague avec le trio « L’Éternel Estivant » Guitare, Violoncelle, accordéon : Michel Avallone, Stéphanie Meyer-Zikri et Dorine Duchez.
Des chansons de Georges Brassens revisitées avec respect et amour, au masculin et au féminin avec une belle et grande exigence musicale.

- Pour terminer la soirée nous prendrons le large avec « Brassens, de Sète à Alger », Djamel Djenidi et l’orchestre El Djamila composé de 12 musiciens et musiciennes.

Cette formation a déjà enchanté plusieurs fois le théâtre de la mer et nous proposera un merveilleux voyage sur des rivages amis. Un Brassens qui abolit les frontières.

L’orchestre El Djamila nous proposera de terminer la soirée aux rythmes de la Darbouka et du Tar pour un temps festif qui nous entrainera sans aucun doute dans la danse.

Une soirée d’exception à ne pas manquer !
Allemand (Allemagne) Die traditionelle "Nacht mit Brassens", die jedes Jahr von der Vereinigung CapBrassens organisiert wird, findet dieses Jahr am Mittwoch, den 12. August statt und ist mehr denn je dem Mittelmeer gewidmet, das Georges Brassens so sehr am Herzen lag. Unser Dichter aus Sète, der "zwei Schritte von den blauen Fluten entfernt" ist, wird von drei Formationen gefeiert und gesungen. Der Chor Ch?ur Brassenschanter wird Brassens und seine Freunde mit mehrstimmigen Arrangements der Chorleiterin Juliette Pradelle singen.Im zweiten Teil werden wir die Welle mit dem Trio "L'Éternel Estivant "Gitarre, Cello, Akkordeon: Michel Avallone, Stéphanie Meyer-Zikri und Dorine Duchez surfen.Die Lieder von Georges Brassens werden mit Respekt und Liebe, männlich und weiblich und mit einem hohen musikalischen Anspruch neu interpretiert.Zum Abschluss des Abends werden wir mit "Brassens, de Sète à Alger", Djamel Djenidi und dem Orchester El Djamilacomposé, das aus 12 Musikern und Musikerinnen besteht, in See stechen.Diese Formation hat bereits mehrmals das Theater de la Mer verzaubert und wird uns eine wunderbare Reise zu befreundeten Gestaden vorschlagen. Das Orchester El Djamila wird den Abend zu den Rhythmen der Darbouka und des Tar ausklingen lassen, um uns zu einem festlichen Ereignis zu machen, das uns zweifellos zum Tanzen verführen wird. Ein außergewöhnlicher Abend, den Sie nicht verpassen sollten!

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Brassenspoète sétois, «à deux pas des flots bleus» sera célébré et chanté par trois formations.Des chansons de Georges Brassens revisitées avec respect et amour, au masculin et au féminin avec une belle et grande exigence musicale.​
Anglais Brassens, the Sétois poet, "à deux pas des flots bleus", will be celebrated and sung by three groups, revisiting the songs of Georges Brassens with respect and love, in both masculine and feminine styles, with a high musical standard..
Espagnol Brassens, el poeta nacido en Sète "à deux pas des flots bleus", será celebrado y cantado por tres grupos, que revisitarán las canciones de Georges Brassens con respeto y amor, en estilo masculino y femenino, y con un alto nivel musical..
Allemand (Allemagne) Die Lieder von Georges Brassens werden mit Respekt und Liebe, in männlicher und weiblicher Form und mit einem hohen musikalischen Anspruch neu interpretiert
Néerlandais (Pays-Bas) Brassens, de in Sète geboren dichter "à deux pas des flots bleus", zal gevierd en gezongen worden door drie groepen, die de liederen van Georges Brassens met respect en liefde hernemen, in zowel mannelijke als vrouwelijke stijl, en met een hoog muzikaal niveau..
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée