data:cfd0ff2c-0c93-3658-8de4-afcdc8501f75
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Français (France) Apprenez à distinguer l’hirondelle de fenêtre de l’hirondelle rustique et du martinet noir tout en recensant les nids.

Organisé par le PNR Vallée de la Rance - Côte d'Emeraude.

Inscription : 02 96 87 00 40.
Néerlandais (Pays-Bas) Leer hoe je het verschil kunt zien tussen raamzwaluwen, boerenzwaluwen en gierzwaluwen terwijl je hun nesten telt.

Georganiseerd door PNR Vallée de la Rance - Côte d'Emeraude.

Registratie: 02 96 87 00 40.
Allemand (Allemagne) Lernen Sie, die Mehlschwalbe von der Rauchschwalbe und dem Mauersegler zu unterscheiden, während Sie die Nester zählen.

Organisiert vom PNR Vallée de la Rance - Côte d'Emeraude.

Anmeldung: 02 96 87 00 40.
Espagnol Aprenda a diferenciar las golondrinas de ventana, las golondrinas comunes y los vencejos negros mientras cuenta sus nidos.

Organizado por PNR Vallée de la Rance - Côte d'Emeraude.

Inscripción: 02 96 87 00 40.
Italien (Italie) Imparate a distinguere le rondini delle finestre, le rondini di fiume e i rondoni neri mentre contate i loro nidi.

Organizzato dal PNR Vallée de la Rance - Côte d'Emeraude.

Iscrizione: 02 96 87 00 40.
Anglais Learn to tell the difference between window swallows, barn swallows and black swifts as you count their nests.

Organized by PNR Vallée de la Rance - Côte d'Emeraude.

Registration: 02 96 87 00 40.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée