data:cd795c39-4865-30de-94bb-d3653ed015d0
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais Concert Paolo (cruise atmosphere) ? duck confit and Sarlat-style potatoes (on reservation)
drinks available at the bar without reservation (caution: alcohol abuse is dangerous for your health)
Espagnol Concierto Paolo (ambiente de crucero) ? confit de pato y patatas a la Sarlat (reserva obligatoria)
bebidas disponibles en el bar sin reserva (precaución: el abuso de alcohol es peligroso para la salud)
Néerlandais (Pays-Bas) Concert Paolo (cruisesfeer) ? gekonfijte eend en aardappelen op Sarlatse wijze (reserveren verplicht)
drankjes verkrijgbaar aan de bar zonder reservering (let op: alcoholmisbruik is gevaarlijk voor de gezondheid)
Allemand (Allemagne) Konzert Paolo (Kreuzfahrtatmosphäre) ? Entenconfit und Kartoffeln nach Sarladaise-Art (mit Reservierung)
möglichkeit, ohne Reservierung an der Bar zu trinken (Achtung: Alkoholmissbrauch ist gesundheitsschädlich)
Italien (Italie) Atmosfera da crociera? Anatra confit e patate alla sarlat (prenotazione obbligatoria)
È possibile scegliere un altro piatto dal menu à la carte (esclusi gli hamburger), da specificare al momento della prenotazione.
Le bevande sono disponibili al bar senza prenotazione (si ricorda che l'abuso di alcol è pericoloso per la salute)
Français (France) Ambiance croisière – confit de canard et pommes de terre façon sarladaise (sur réservation)
Il est possible de choisir un autre plat à la carte (hors burgers), à préciser lors de la réservation.
Possibilité de venir consommer au bar sans réservation (attention, l’abus d’alcool est dangereux pour la
Description
Description longue de la ressource.
Anglais Concert Paolo (cruise atmosphere) ? duck confit and Sarlat-style potatoes (on reservation)
drinks available at the bar without reservation (caution: alcohol abuse is dangerous for your health)
Espagnol Concierto Paolo (ambiente de crucero) ? confit de pato y patatas a la Sarlat (reserva obligatoria)
bebidas disponibles en el bar sin reserva (precaución: el abuso de alcohol es peligroso para la salud)
Néerlandais (Pays-Bas) Concert Paolo (cruisesfeer) ? gekonfijte eend en aardappelen op Sarlatse wijze (reserveren verplicht)
drankjes verkrijgbaar aan de bar zonder reservering (let op: alcoholmisbruik is gevaarlijk voor de gezondheid)
Allemand (Allemagne) Konzert Paolo (Kreuzfahrtatmosphäre) ? Entenconfit und Kartoffeln nach Sarladaise-Art (mit Reservierung)
möglichkeit, ohne Reservierung an der Bar zu trinken (Achtung: Alkoholmissbrauch ist gesundheitsschädlich)
Italien (Italie) Atmosfera da crociera? Anatra confit e patate alla sarlat (prenotazione obbligatoria)
È possibile scegliere un altro piatto dal menu à la carte (esclusi gli hamburger), da specificare al momento della prenotazione.
Le bevande sono disponibili al bar senza prenotazione (si ricorda che un consumo eccessivo di alcolici è pericoloso per la salute)
Français (France) Ambiance croisière – confit de canard et pommes de terre façon sarladaise (sur réservation)
Il est possible de choisir un autre plat à la carte (hors burgers), à préciser lors de la réservation.
Possibilité de venir consommer au bar sans réservation (attention, l’abus d’alcool est dangereux pour la santé)

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais Concert Paolo (cruise atmosphere) ? duck confit and Sarlat-style potatoes (on reservation)
drinks available at the bar without reservation (caution: alcohol abuse is dangerous for your health)
Espagnol Concierto Paolo (ambiente de crucero) ? confit de pato y patatas a la Sarlat (reserva obligatoria)
bebidas disponibles en el bar sin reserva (precaución: el abuso de alcohol es peligroso para la salud)
Néerlandais (Pays-Bas) Concert Paolo (cruisesfeer) ? gekonfijte eend en aardappelen op Sarlatse wijze (reserveren verplicht)
drankjes verkrijgbaar aan de bar zonder reservering (let op: alcoholmisbruik is gevaarlijk voor de gezondheid)
Allemand (Allemagne) Konzert Paolo (Kreuzfahrtatmosphäre) ? Entenconfit und Kartoffeln nach Sarladaise-Art (mit Reservierung)
möglichkeit, ohne Reservierung an der Bar zu trinken (Achtung: Alkoholmissbrauch ist gesundheitsschädlich)
Français (France) Ambiance croisière – confit de canard et pommes de terre façon sarladaise (sur réservation)
Il est possible de choisir un autre plat à la carte (hors burgers), à préciser lors de la réservation.
Possibilité de venir consommer au bar sans réservation (attention, l’abus d’alcool est dangereux pour la
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée