data:ccea6565-2d83-335c-8bbd-375f417161b7
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Selon le pouce levé ou baissé par la plèbe, la mise à mort n’est jamais très loin.
Espagnol Dependiendo de si el pueblo levanta o baja el pulgar, la pena de muerte nunca está muy lejos.
Italien (Italie) A seconda che il pollice sia alzato o abbassato dal popolo, la condanna a morte non è mai molto lontana.
Néerlandais (Pays-Bas) Afhankelijk van of het volk zijn duim omhoog of omlaag steekt, is de doodstraf nooit ver weg.
Allemand (Allemagne) Je nachdem, ob das Volk den Daumen hoch oder runter hält, ist die Hinrichtung nie weit entfernt.
Anglais Depending on whether the public gives it a thumbs-up or a thumbs-down, execution is never far off.
Description
Description longue de la ressource.
Français (France) Laura entre dans l’arène pour se battre contre les incohérences de son époque, mais surtout contre ses propres contradictions. « Ouais enfin en attendant elle est bien contente d’y être dans l’arène. »

Bah non. Si, en fait si.
Espagnol Laura entra en la arena para luchar contra las incoherencias de su época, pero sobre todo contra sus propias contradicciones. %AB Sí, bueno, mientras tanto está muy contenta de estar ahí, en la arena. %BB

Pues no. Sí, en realidad sí.
Allemand (Allemagne) Laura betritt die Arena, um gegen die Ungereimtheiten ihrer Zeit zu kämpfen, vor allem aber gegen ihre eigenen Widersprüche. %AB Ja, na ja, aber bis dahin ist sie ganz froh, in der Arena zu sein. %BB

Naja, nein. Doch, eigentlich doch.
Italien (Italie) Laura entra nell’arena per combattere le incongruenze della sua epoca, ma soprattutto le proprie contraddizioni. %AB Beh, in ogni caso per ora è ben contenta di trovarsi nell’arena. %BB

Beh, no. Anzi, sì, in realtà sì.
Anglais Laura steps into the arena to fight against the inconsistencies of her time, but above all against her own contradictions. %AB Yeah, well, in the meantime, she’s pretty happy to be in the arena. %BB

Well, no. Actually, yes.
Néerlandais (Pays-Bas) Laura stapt de arena binnen om de strijd aan te gaan met de tegenstrijdigheden van haar tijd, maar vooral met haar eigen tegenstrijdigheden. %AB Ja, nou ja, maar voorlopig vindt ze het best leuk om daar in de arena te zijn. %BB

Nou nee. Of toch wel, eigenlijk wel.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée