data:cca11b8f-f5e0-3379-adb7-60345c1314dc
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) Ho avviato il mio allevamento di pollame nel 2013 e ho voluto subito essere in contatto con i clienti attraverso la vendita diretta.

Rémi, mio marito, si è unito a me nel 2017 con le sue pecore e mucche Tarasconnaise, tra cui alcune Angus.

Ora offriamo polli, faraone e capponi pronti da cuocere a fine anno, oltre a pacchi di agnello, pacchi di vitello, uova e piatti pronti in scatola: rillettes di pollo, couscous di pecora, sauté di vitello e axoa, pollo in gelatina.
Espagnol Comencé una granja avícola en 2013 e inmediatamente quise estar en contacto con los clientes a través de ventas directas.

Rémi, mi marido, se unió a mí en 2017 con sus granjas de ovejas tarasconesas y sus vacas, incluidas algunas Angus.

A partir de ahora ofrecemos pollos listos para cocinar, pintadas, capones a finales de año, así como paquetes de cordero, paquetes de ternera, huevos y platos preparados enlatados: rillettes de pollo, cuscús de oveja, salteado de ternera y axoa, pollo en gelatina.
Anglais Our farm is just 10 minutes from Maubourguet, towards Marciac (also 10 minutes). Our point of sale is open on Thursdays from 2pm to 8pm. You can also find our products at the Maubourguet market on Tuesday mornings, Tarbes Marcadieu on Thursday mornings and Tarbes Brauhauban on Saturday mornings. I invite you to place your orders, it's even more practical!

Farm products: ready-to-cook chickens, guinea fowl, capons at the end of the year, as well as lamb parcels, veal parcels, eggs and canned prepared dishes: chicken rillettes, sheep couscous, veal sauté and axoa, chicken in jelly.

MEETING AT THE FARM:
Farm shop open on Thursday afternoons.
Anglais I started a poultry farm in 2013, I immediately wanted to be in contact with customers with direct sales.

Rémi, my husband, joined me in 2017 with his Tarasconnaise sheep farms and his cows, including some Angus.

We now offer ready-to-cook chickens, guinea fowl, capons at the end of the year, as well as lamb parcels, veal parcels, eggs and canned prepared meals: chicken rillettes, sheep couscous, veal sauté and axoa, chicken in jelly.
Néerlandais (Pays-Bas) Ik heb in 2013 mijn eigen pluimveebedrijf opgezet en wilde meteen in contact komen met klanten via directe verkoop.

Rémi, mijn man, kwam erbij in 2017 met zijn Tarasconnaise ooien en koeien, waaronder een aantal Angus.

We bieden nu kant-en-klare kippen, parelhoenders en kapoenen aan het einde van het jaar, evenals lamsvleespakketten, kalfsvleespakketten, eieren en bereide gerechten in blik: kip rillettes, schapen couscous, kalfsvlees sauté en axoa, kip in gelei.
Espagnol Nuestra granja está a sólo 10 minutos de Maubourguet, dirección Marciac (también 10 minutos). Nuestro punto de venta está abierto los jueves de 14.00 a 20.00 horas. También podrá encontrar nuestros productos en el mercado de Maubourguet los martes por la mañana, en Tarbes Marcadieu los jueves por la mañana y en Tarbes Brauhauban los sábados por la mañana. ¡Os invito a realizar vuestros pedidos, es aún más práctico!

Productos de la granja: pollos listos para cocinar, pintadas, capones de fin de año, así como paquetes de cordero, paquetes de ternera, huevos y platos preparados enlatados: rillettes de pollo, cuscús de oveja, salteado de ternera y axoa, pollo en gelatina.

ENCUÉNTRANOS EN LA GRANJA:
Tienda de granja abierta los jueves por la tarde.
Allemand (Allemagne) Unser Hof liegt gerade einmal 10 Minuten von Maubourguet entfernt, in Richtung Marciac (ebenfalls 10 Minuten). Unsere Verkaufsstelle ist donnerstags von 14:00 bis 20:00 Uhr geöffnet. Sie finden unsere Produkte auch auf dem Markt in Maubourguet dienstags vormittags, in Tarbes Marcadieu donnerstags vormittags und in Tarbes Brauhauban samstags vormittags. Ich lade Sie ein, Ihre Bestellungen aufzugeben, das ist noch bequemer!

Produktion auf dem Hof: küchenfertige Hühner, Perlhühner, Kapaune zum Jahresende sowie Lamm- und Kälberpakete, Eier und Fertiggerichte in Dosen: Hühner-Rillettes, Schafskuskus, Kalbsragout und -axoa, Hühnchen in Gelee.

TERMIN AUF DEM BAUERNHOF :
Hofladen am Donnerstagnachmittag geöffnet.
Néerlandais (Pays-Bas) Onze boerderij ligt op slechts 10 minuten van Maubourguet, op weg naar Marciac (ook 10 minuten rijden). Ons verkooppunt is geopend op donderdag van 14.00 tot 20.00 uur. Je kunt onze producten ook vinden op de markten van Maubourguet op dinsdagochtend, Tarbes Marcadieu op donderdagochtend en Tarbes Brauhauban op zaterdagochtend. Ik nodig u uit om uw bestellingen te plaatsen, het is nog handiger!

Producten van de boerderij: kant-en-klare kippen, parelhoenders, kapoenen aan het einde van het jaar, maar ook lamsvleespakketten, kalfsvleespakketten, eieren en kant-en-klaarmaaltijden in blik: rillettes van kip, couscous van ooi, sauté en axoa van kalfsvlees, kip in gelei.

AFSPRAAK OP DE BOERDERIJ :
Boerderijwinkel geopend op donderdagmiddag.
Français (France) Notre ferme est tout juste à 10 minutes de Maubourguet, en direction de Marciac (10 minutes aussi). Notre point de vente est ouvert les jeudis de 14h à 20h. Retrouvez aussi nos produits au marché de Maubourguet les mardis matins, Tarbes Marcadieu les jeudis matins et Tarbes Brauhauban les samedis matins. Je vous invite à passer vos commandes, c'est encore plus pratique !

Productions de la ferme : poulets prêts à cuire, des pintades, des chapons en fin d'année, ainsi que des colis d'agneau, des colis de veaux, des oeufs et des plats préparés en conserve : rillettes de poulet, couscous de brebis, sauté et axoa de veau, poulet en gelée.

RENDEZ-VOUS À LA FERME :
Boutique à la ferme ouverte le jeudi après-midi.
Français (France) Je me suis installée en élevage de volailles en 2013, j'ai de suite souhaité être au contact des clients avec la vente directe.

Rémi, mon mari, m'a rejoint en 2017 avec ses élevages de brebis Tarasconnaises et ses vaches, notamment quelques Angus.

A présent, nous proposons des poulets prêts à cuire, des pintades, des chapons en fin d'année, ainsi que des colis d'agneau, des colis de veaux, des oeufs et des plats préparés en conserve : rillettes de poulet, couscous de brebis, sauté et axoa de veau, poulet en gelée.
Italien (Italie) La nostra fattoria si trova a 10 minuti da Maubourguet, sulla strada per Marciac (anch'essa a 10 minuti). Il nostro punto vendita è aperto il giovedì dalle 14.00 alle 20.00. Potete trovare i nostri prodotti anche nei mercati di Maubourguet il martedì mattina, di Tarbes Marcadieu il giovedì mattina e di Tarbes Brauhauban il sabato mattina. Vi invito a fare i vostri ordini, è ancora più conveniente!

Prodotti di fattoria: polli pronti per la cottura, faraone, capponi a fine anno, ma anche pacchi di agnello, pacchi di vitello, uova e piatti pronti in scatola: rillettes di pollo, couscous di pecora, sauté di vitello e axoa, pollo in gelatina.

APPUNTAMENTO IN FATTORIA:
Spaccio aperto il giovedì pomeriggio.
Allemand (Allemagne) Ich habe mich 2013 auf einer Geflügelfarm niedergelassen und wollte sofort mit dem Direktverkauf in Kontakt mit den Kunden kommen.

Rémi, mein Mann, kam 2017 mit seiner Tarasconnaise-Schafzucht und seinen Kühen, insbesondere einigen Angus-Rindern, zu mir.

Zurzeit bieten wir küchenfertige Hähnchen, Perlhühner, Kapaune zum Jahresende sowie Lammfleischpakete, Kälberpakete, Eier und Fertiggerichte in Dosen an: Hähnchenrillettes, Schafskuskus, Kalbsragout und -axoa, Hähnchen in Gelee.

Références

 Télécharger cette donnée