data:cb7a4dc5-0926-3b0d-b2cc-6a2c6d8a1e4c
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais Le Fil d'Ariane invites you to take part in this workshop, led by Georges Besombre.
Georges Besombre is an actor, clown and teaching artist with a state diploma in dramatic art. He teaches theater and the art of clowning to amateurs, professionals, conservatories and theater schools. He himself was trained in clowning by Jean-Bernard Bonange (le Bataclown), Bernard Mangin (cirque Alberto), Ami Hattad / Hélène Gustin (Rire Médecin) and Alain Gautré.

He was Felix, Proserpine's companion in "Unbreakable, l'amour au bord du monde" by and with Pascale Bessard.

Registration required. Places limited.
fildariane46@gmail.com
Espagnol Le Fil d'Ariane le invita a participar en este taller dirigido por Georges Besombre.
Georges Besombre es actor, clown y pedagogo diplomado en arte dramático. Enseña teatro y el arte del clown a aficionados y profesionales, en conservatorios y escuelas de teatro. Él mismo se formó como payaso con Jean-Bernard Bonange (le Bataclown), Bernard Mangin (circo Alberto), Ami Hattad / Hélène Gustin (Rire Médecin) y Alain Gautré.

Fue Félix, el compañero de Proserpina en "Incassable, l'amour au bord du monde" de y con Pascale Bessard.

Inscripción obligatoria. Plazas limitadas.
fildariane46@gmail.com
Français (France) Le Fil d'Ariane vous propose de venir participer à ce stage, animé par Georges Besombre.
Ce dernier est un comédien, clown, artiste enseignant diplômé d'Etat d'art dramatique, transmet le théâtre et l'art du clown pour amateurs, des professionnels, dans les conservatoires et les écoles de théâtre. Il a lui-même été formé au clown par Jean-Bernard Bonange (le Bataclown), Bernard Mangin (cirque Alberto), Ami Hattad / Hélène Gustin (Rire Médecin) et Alain Gautré.

Il était Félix, le compagnon de Proserpine dans "Incassable, l'amour au bord du monde" de et avec Pascale Bessard.

Inscription obligatoire. Places limitées.
fildariane46@gmail.com
Italien (Italie) Le Fil d'Ariane vi invita a partecipare a questo laboratorio, condotto da Georges Besombre.
Georges Besombre è un attore, clown e artista didattico, diplomato in arte drammatica, che insegna teatro e arte del clown a dilettanti e professionisti, in conservatori e scuole di teatro. È stato formato come clown da Jean-Bernard Bonange (le Bataclown), Bernard Mangin (circo Alberto), Ami Hattad / Hélène Gustin (Rire Médecin) e Alain Gautré.

È stato Félix, compagno di Proserpina in "Incassable, l'amour au bord du monde" di e con Pascale Bessard.

Iscrizione obbligatoria. Posti limitati.
fildariane46@gmail.com
Allemand (Allemagne) Le Fil d'Ariane bietet Ihnen die Möglichkeit, an diesem Workshop teilzunehmen, der von Georges Besombre geleitet wird.
Georges Besombre ist ein staatlich geprüfter Schauspieler, Clown und Künstler, der Theater und die Kunst des Clowns an Amateure, Profis, Konservatorien und Theaterschulen weitergibt. Er selbst wurde von Jean-Bernard Bonange (le Bataclown), Bernard Mangin (Zirkus Alberto), Ami Hattad / Hélène Gustin (Rire Médecin) und Alain Gautré zum Clown ausgebildet.

Er war Felix, der Begleiter von Proserpine in "Unbreakable, l'amour au bord du monde" von und mit Pascale Bessard.

Eine Anmeldung ist erforderlich. Begrenzte Anzahl von Plätzen.
fildariane46@gmail.com
Néerlandais (Pays-Bas) Le Fil d'Ariane nodigt je uit om deel te nemen aan deze workshop onder leiding van Georges Besombre.
Georges Besombre is acteur, clown en onderwijskunstenaar met een staatsdiploma in dramatische kunst. Hij doceert theater en de kunst van de clown aan amateurs en professionals, op conservatoria en toneelscholen. Hij werd zelf opgeleid als clown door Jean-Bernard Bonange (le Bataclown), Bernard Mangin (circus Alberto), Ami Hattad / Hélène Gustin (Rire Médecin) en Alain Gautré.

Hij was Félix, de metgezel van Proserpine in "Incassable, l'amour au bord du monde" van en met Pascale Bessard.

Registratie verplicht. Plaatsen beperkt.
fildariane46@gmail.com
Description
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Cursusinhoud:
De clown is van een onbekende plek gevallen. Berooid, eenzaam, op zoek naar liefde, als een vogel die uit zijn nest is gevallen, staat de clown weer op maar struikelt bij elke stap en botst op een wereld die hij niet kent, waarvan de regels en de werking hem verrassen, ontgaan en verontrusten. Hij is de anti-held, degene die van de grond probeert te komen maar steeds met zijn voeten in het tapijt blijft steken. Optimistisch en open voor alles, ontdekt hij dingen voor de eerste keer. Hij is in het hier en nu en leeft alleen door de ogen van anderen.

Anders dan in het theater speelt de clownacteur geen personage dat door een auteur is geschreven. Hij is dat personage. Hij is de auteur en de performer. Clownerie vereist totale toewijding, constante alertheid en een onmiddellijke bereidheid om de onevenwichtigheid te spotten en tot bloei te laten komen; waar het mist, hinkt, struikelt, ontsnapt, ontspoort, aanzet tot lachen (vaak ten koste van de clown) en er een gedicht van maakt.

De clown is de leerschool van de acteur in die kostbare vrijheid om helemaal zichzelf te zijn, zelfs tot het punt van spot.
Français (France) Contenu du stage:
Venu d'un ailleurs inconnu de lui-même, le clown a chuté. Démuni, seul, en manque d'amour, comme un oiseau tombé du nid, le clown se relève mais va trébucher à chaque pas et se heurter à ce monde qu'il ne connaît pas et dont les règles et le fonctionnement le surprennent, lui échappent et le dérangent. C'est l'antihéros, celui qui tente de décoller mais qui sans cesse se prend les pieds dans le tapis. Pétri d'optimisme, ouvert à tout, il découvre pour la première fois. Il est dans l'immédiat et ne vit que par le regard des autres.

A la différence du théâtre, l'acteur clown ne joue pas un personnage écrit par un auteur. Il est ce personnage. Il en est l'auteur et l'interprète. Le jeu du clown suppose un engagement total, un éveil constant, une disponibilité immédiate pour repérer et faire fleurir le déséquilibre; là où ça rate, boite, trébuche, échappe, fuit, dérape, déclenche le rire (souvent aux dépens du clown) pour en faire poème.

Le clown, c'est pour l'acteur l'apprentissage de cette liberté si précieuse; celle d'être totalement lui-même jusqu'au ridicule.
Italien (Italie) Contenuto del corso:
Il clown è caduto da un luogo sconosciuto. Indigente, solo, bisognoso d'amore, come un uccello caduto dal nido, il clown si rialza, ma inciampa a ogni passo e si scontra con un mondo che non conosce, le cui regole e il cui funzionamento lo sorprendono, lo eludono e lo disturbano. È l'antieroe, colui che cerca di alzarsi da terra ma continua a rimanere con i piedi nel tappeto. Ottimista e aperto a tutto, scopre le cose per la prima volta. È nel qui e ora e vive solo grazie agli occhi degli altri.

A differenza del teatro, l'attore clown non interpreta un personaggio scritto da un autore. Lui è quel personaggio. È il suo autore e interprete. La clownerie richiede un impegno totale, un'attenzione costante e una disponibilità immediata a individuare lo squilibrio e a lasciarlo sbocciare; dove manca, zoppica, inciampa, sfugge, esce dai binari, scatena la risata (spesso a spese del clown) e lo trasforma in una poesia.

Il clown è l'apprendistato dell'attore in quella preziosa libertà di essere totalmente se stesso, anche fino al ridicolo.
Espagnol Contenido del curso:
El payaso ha caído de un lugar desconocido. Desamparado, solo, necesitado de amor, como un pájaro que se ha caído del nido, el payaso vuelve a levantarse, pero tropieza a cada paso y se topa con un mundo que desconoce, cuyas reglas y funcionamiento le sorprenden, eluden e inquietan. Es el antihéroe, el que intenta levantarse del suelo pero se queda con los pies atascados en la alfombra. Optimista y abierto a todo, descubre cosas por primera vez. Está en el aquí y ahora y sólo vive a través de los ojos de los demás.

Al contrario que en el teatro, el actor de clown no interpreta un personaje escrito por un autor. Él es ese personaje. Es su autor e intérprete. El clown requiere un compromiso total, una vigilancia constante y una disposición inmediata para detectar el desequilibrio y dejarlo florecer; donde falla, cojea, tropieza, se escapa, se sale de madre, desencadena la risa (a menudo a costa del payaso) y lo convierte en un poema.

El payaso es el aprendizaje del actor en esa preciosa libertad de ser totalmente él mismo, incluso hasta el ridículo.
Allemand (Allemagne) Inhalt des Praktikums:
Der Clown kommt aus einer ihm unbekannten Umgebung und ist gestürzt. Mittellos, einsam, liebesbedürftig, wie ein Vogel, der aus dem Nest gefallen ist, rappelt sich der Clown wieder auf, stolpert aber bei jedem Schritt und stößt auf eine Welt, die er nicht kennt und deren Regeln und Abläufe ihn überraschen, ihm entgehen und ihn verstören. Er ist der Antiheld, der versucht, abzuheben, aber immer wieder über die eigenen Füße stolpert. Er ist optimistisch, offen für alles und entdeckt zum ersten Mal. Er ist im Hier und Jetzt und lebt nur durch den Blick der anderen.

Anders als im Theater spielt der Clownsschauspieler nicht eine Figur, die von einem Autor geschrieben wurde. Er ist diese Figur. Er ist ihr Autor und Darsteller. Das Spiel des Clowns setzt ein totales Engagement, eine ständige Wachheit und eine sofortige Verfügbarkeit voraus, um das Ungleichgewicht zu erkennen und zum Blühen zu bringen.

Der Clown ist für den Schauspieler das Erlernen dieser so kostbaren Freiheit, bis zur Lächerlichkeit ganz er selbst zu sein.
Anglais Course content:
Coming from an unknown place, the clown has fallen. Destitute, alone, in need of love, like a bird that has fallen out of its nest, the clown gets back up, but stumbles at every step and collides with a world he doesn't know, whose rules and workings surprise, elude and disturb him. He's the anti-hero, the one who tries to get off the ground but keeps getting his feet stuck in the carpet. Optimistic and open to everything, he's discovering things for the first time. He's in the here and now, and only lives through the eyes of others.

Unlike in the theater, the clown actor doesn't play a character written by an author. He is that character. He is its author and performer. Clowning presupposes total commitment, constant alertness and an immediate readiness to spot and allow imbalance to flourish; where it misses, limps, stumbles, escapes, flees, skids, triggers laughter (often at the clown's expense) to turn it into a poem.

For the actor, clowning means learning that precious freedom to be totally himself, even to the point of ridicule.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Le Fil d'Ariane vous propose de venir participer à ce stage, animé par Georges Besombre.
Ce dernier est un comédien, clown, artiste enseignant diplômé d'Etat d'art dramatique, transmet le théâtre et l'art du clown pour amateurs, des professionnels, dans les conservatoires et les écoles de théâtre. Il a lui-même été formé au clown par Jean-Bernard Bonange (le Bataclown), Bernard Mangin (cirque Alberto), Ami Hattad / Hélène Gustin (Rire Médecin) et Alain Gautré.

Il était Félix, le compagnon de Proserpine dans "Incassable, l'amour au bord du monde" de et avec Pascale Bessard.

Inscription obligatoire. Places limitées.
fildariane46@gmail.com

Références

 Télécharger cette donnée