data:bee2aad2-080e-3174-b96b-2ac585ad9162
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Sous le soleil couchant du Théâtre Antique, la voix de La Niña puise dans l’âme napolitaine pour réinventer la tradition en une folk radicale, tempétueuse et contemporaine... le temps d'un Momento Prezioso.
Espagnol Bajo el sol poniente del Teatro Antico, la voz de La Niña se inspira en el alma napolitana para reinventar la tradición como folk radical, tempestuoso y contemporáneo... durante un Momento Prezioso.
Anglais Under the setting sun of the Teatro Antico, La Niña?s voice taps into the Neapolitan soul, reinventing tradition into radical, tempestuous and contemporary folk... for a Momento Prezioso.
Italien (Italie) Sotto il tramonto del Teatro Antico, la voce de La Niña attinge all'anima napoletana per reinventare la tradizione come folk radicale, tempestoso e contemporaneo... per la durata di un Momento Prezioso.
Néerlandais (Pays-Bas) Onder de ondergaande zon van het Teatro Antico put de stem van La Niña uit de Napolitaanse ziel om traditie opnieuw uit te vinden als radicale, onstuimige en hedendaagse folk... voor de duur van een Momento Prezioso.
Allemand (Allemagne) Unter der untergehenden Sonne des antiken Theaters schöpft die Stimme von La Niña aus der neapolitanischen Seele, um die Tradition in einem radikalen, stürmischen und zeitgenössischen Folk neu zu erfinden... für die Dauer eines Momento Prezioso.
Description
Description longue de la ressource.
Anglais A total artist, she sails somewhere between Roberto de Simone, Rosalía and Rodrigo Cuevas! Connecting with an ancestral Mediterranean past, she transforms Campania?s popular tradition into living sound matter, blending the raw, powerful sound of the tambourine with modern sonorities, the sacred with the profane, Neapolitan dialect with other languages, in the image of the universality that characterizes her native Naples.

As an archaeologist of the future, she draws on the sediments of her land, which has absorbed Byzantine, French, Spanish and Arab domination (the Egyptian Abdullah Miniawy collaborated on one track) to create a completely avant-garde southern spirituality. On haunting melodies, hypnotic rhythms or more festive ballads, she lays down raging, committed lyrics, brandishing this rich heritage like an altar dedicated to the identity of her suds or like an arsenal ready to continue the fight for women's emancipation and resistance through art. Trained in music, dance, theater and cinema? this indomitable Fille de la tempête is sure to captivate you!
Néerlandais (Pays-Bas) Ze is een kunstenaar pur sang en houdt het midden tussen Roberto de Simone, Rosalía en Rodrigo Cuevas! Verbonden met een voorouderlijk mediterraan verleden transformeert ze de volkstraditie van Campanië in levend klankmateriaal, waarbij ze het rauwe en krachtige geluid van de tamboerijn mengt met moderne sonoriteiten, het sacrale met het profane, het Napolitaanse dialect met andere talen, in het beeld van de universaliteit die haar geboortestad Napels kenmerkt.

Als een archeologe van de toekomst put ze uit de sedimenten van haar land, dat Byzantijnse, Franse, Spaanse en Arabische overheersing heeft geabsorbeerd (de Egyptenaar Abdullah Miniawy werkte mee aan één track) om een volledig avant-gardistische zuidelijke spiritualiteit te creëren. Over spookachtige melodieën, hypnotiserende ritmes of meer feestelijke ballades, legt ze razende, geëngageerde teksten neer, zwaaiend met dit rijke erfgoed als een altaar gewijd aan de identiteit van haar thuislanden, of als een arsenaal klaar om de strijd voor de emancipatie van vrouwen voort te zetten en weerstand te bieden door middel van kunst. Geschoold in muziek, dans, theater en film zal deze ontembare Daughter of the Storm je zeker weten te boeien!
Allemand (Allemagne) Als Totalkünstlerin bewegt sie sich irgendwo zwischen Roberto de Simone, Rosalía und Rodrigo Cuevas! In Verbindung mit einer uralten mediterranen Vergangenheit verwandelt sie die kampanische Volkstradition in ein lebendiges Klangmaterial, indem sie den rohen, kraftvollen Klang des Tamburins mit modernen Klängen, das Heilige mit dem Profanen und den neapolitanischen Dialekt mit anderen Sprachen vermischt - ganz im Sinne der Universalität, die ihre Heimatstadt Neapel auszeichnet.

Als Archäologin der Zukunft schöpft sie aus den Sedimenten ihres Landes, das die byzantinische, französische, spanische und arabische Herrschaft in sich aufgenommen hat (der Ägypter Abdullah Miniawy hat an einem Titel mitgewirkt), um eine völlig avantgardistische südländische Spiritualität zu erschaffen. Auf obsessive Melodien, hypnotische Rhythmen oder festlichere Balladen legt sie wütende und engagierte Texte und schwingt ihr reiches Erbe wie einen Altar, der der Identität ihrer Südländer gewidmet ist, oder wie ein Arsenal, das bereit ist, den Kampf für die Emanzipation der Frauen fortzusetzen und durch die Kunst Widerstand zu leisten. Diese unbeugsame Tochter des Sturms, die in Musik, Tanz, Theater und Film ausgebildet wurde, wird Sie in ihren Bann ziehen
Français (France) Artiste totale, elle navigue quelque part entre Roberto de Simone, Rosalía et Rodrigo Cuevas ! En connexion avec un passé ancestral méditerranéen, elle transforme la tradition populaire de Campanie en une matière sonore vivante, mêlant le son brut et puissant du tambourin à des sonorités modernes, le sacré au profane, le dialecte napolitain à d’autres langages, à l’image de cette universalité qui caractérise sa ville natale, Naples.

En archéologue du futur, elle puise dans les sédiments de sa terre qui a absorbé les dominations byzantines, françaises, espagnoles, arabes (l'Égyptien Abdullah Miniawy a collaboré sur un titre) pour créer une spiritualité méridionale complètement avant-gardiste. Sur des mélodies obsédantes, des rythmes hypnotiques ou des ballades plus festives, elle pose des textes enragés et engagés, brandissant ce riche héritage tel un autel dédié à l'identité de ses suds ou comme un arsenal prêt à poursuivre la lutte pour l’émancipation des femmes et à résister par l’art. Formée à la musique, la danse, le théâtre, le cinéma… cette indomptable Fille de la tempête ne pourra que vous envoûter !
Italien (Italie) Artista totale, naviga a metà strada tra Roberto de Simone, Rosalía e Rodrigo Cuevas! Collegandosi a un passato mediterraneo ancestrale, trasforma la tradizione popolare campana in un materiale sonoro vivo, mescolando il suono grezzo e potente del tamburello con sonorità moderne, il sacro con il profano, il dialetto napoletano con altre lingue, a immagine dell'universalità che caratterizza la sua città natale, Napoli.

Come un'archeologa del futuro, attinge ai sedimenti della sua terra, che ha assorbito le dominazioni bizantine, francesi, spagnole e arabe (l'egiziano Abdullah Miniawy ha collaborato a un brano) per creare una spiritualità meridionale completamente all'avanguardia. Su melodie ossessionanti, ritmi ipnotici o ballate più festose, l'artista propone testi impetuosi e impegnati, brandendo questo ricco patrimonio come un altare dedicato all'identità delle sue terre d'origine, o come un arsenale pronto a continuare la lotta per l'emancipazione delle donne e per resistere attraverso l'arte. Formatasi nella musica, nella danza, nel teatro e nel cinema, questa indomabile Figlia della Tempesta vi conquisterà sicuramente!
Espagnol Artista total, navega entre Roberto de Simone, Rosalía y Rodrigo Cuevas Conectando con un pasado mediterráneo ancestral, transforma la tradición popular de Campania en un material sonoro vivo, mezclando el sonido crudo y potente de la pandereta con sonoridades modernas, lo sagrado con lo profano, el dialecto napolitano con otras lenguas, a imagen de la universalidad que caracteriza a su ciudad natal, Nápoles.

Como una arqueóloga del futuro, recurre a los sedimentos de su tierra, que ha absorbido la dominación bizantina, francesa, española y árabe (el egipcio Abdullah Miniawy colaboró en un tema) para crear una espiritualidad meridional totalmente vanguardista. Sobre melodías inquietantes, ritmos hipnóticos o baladas más festivas, despliega letras rabiosas y comprometidas, blandiendo este rico patrimonio como un altar dedicado a la identidad de sus patrias, o como un arsenal dispuesto a continuar la lucha por la emancipación de la mujer y a resistir a través del arte. Formada en música, danza, teatro y cine... ¡esta indomable Hija de la Tormenta seguro que le cautivará!

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Sous le soleil couchant du Théâtre Antique, la voix de La Niña puise dans l’âme napolitaine pour réinventer la tradition en une folk radicale, tempétueuse et contemporaine... le temps d'un Momento Prezioso.

Références

 Télécharger cette donnée