"Sous le soleil couchant du Th\u00E9\u00E2tre Antique, la voix de La Ni\u00F1a puise dans l\u2019\u00E2me napolitaine pour r\u00E9inventer la tradition en une folk radicale, temp\u00E9tueuse et contemporaine... le temps d'un Momento Prezioso."@fr . . . . . . . . . . . "Sous le soleil couchant du Th\u00E9\u00E2tre Antique, la voix de La Ni\u00F1a puise dans l\u2019\u00E2me napolitaine pour r\u00E9inventer la tradition en une folk radicale, temp\u00E9tueuse et contemporaine... le temps d'un Momento Prezioso."@fr . "Bajo el sol poniente del Teatro Antico, la voz de La Ni\u00F1a se inspira en el alma napolitana para reinventar la tradici\u00F3n como folk radical, tempestuoso y contempor\u00E1neo... durante un Momento Prezioso."@es . "Under the setting sun of the Teatro Antico, La Ni\u00F1a?s voice taps into the Neapolitan soul, reinventing tradition into radical, tempestuous and contemporary folk... for a Momento Prezioso."@en . "Sotto il tramonto del Teatro Antico, la voce de La Ni\u00F1a attinge all'anima napoletana per reinventare la tradizione come folk radicale, tempestoso e contemporaneo... per la durata di un Momento Prezioso."@it . "Onder de ondergaande zon van het Teatro Antico put de stem van La Ni\u00F1a uit de Napolitaanse ziel om traditie opnieuw uit te vinden als radicale, onstuimige en hedendaagse folk... voor de duur van een Momento Prezioso."@nl . "Unter der untergehenden Sonne des antiken Theaters sch\u00F6pft die Stimme von La Ni\u00F1a aus der neapolitanischen Seele, um die Tradition in einem radikalen, st\u00FCrmischen und zeitgen\u00F6ssischen Folk neu zu erfinden... f\u00FCr die Dauer eines Momento Prezioso."@de . . "A total artist, she sails somewhere between Roberto de Simone, Rosal\u00EDa and Rodrigo Cuevas! Connecting with an ancestral Mediterranean past, she transforms Campania?s popular tradition into living sound matter, blending the raw, powerful sound of the tambourine with modern sonorities, the sacred with the profane, Neapolitan dialect with other languages, in the image of the universality that characterizes her native Naples.\r\n\r\nAs an archaeologist of the future, she draws on the sediments of her land, which has absorbed Byzantine, French, Spanish and Arab domination (the Egyptian Abdullah Miniawy collaborated on one track) to create a completely avant-garde southern spirituality. On haunting melodies, hypnotic rhythms or more festive ballads, she lays down raging, committed lyrics, brandishing this rich heritage like an altar dedicated to the identity of her suds or like an arsenal ready to continue the fight for women's emancipation and resistance through art. Trained in music, dance, theater and cinema? this indomitable Fille de la temp\u00EAte is sure to captivate you!"@en . "Ze is een kunstenaar pur sang en houdt het midden tussen Roberto de Simone, Rosal\u00EDa en Rodrigo Cuevas! Verbonden met een voorouderlijk mediterraan verleden transformeert ze de volkstraditie van Campani\u00EB in levend klankmateriaal, waarbij ze het rauwe en krachtige geluid van de tamboerijn mengt met moderne sonoriteiten, het sacrale met het profane, het Napolitaanse dialect met andere talen, in het beeld van de universaliteit die haar geboortestad Napels kenmerkt.\r\n\r\nAls een archeologe van de toekomst put ze uit de sedimenten van haar land, dat Byzantijnse, Franse, Spaanse en Arabische overheersing heeft geabsorbeerd (de Egyptenaar Abdullah Miniawy werkte mee aan \u00E9\u00E9n track) om een volledig avant-gardistische zuidelijke spiritualiteit te cre\u00EBren. Over spookachtige melodie\u00EBn, hypnotiserende ritmes of meer feestelijke ballades, legt ze razende, ge\u00EBngageerde teksten neer, zwaaiend met dit rijke erfgoed als een altaar gewijd aan de identiteit van haar thuislanden, of als een arsenaal klaar om de strijd voor de emancipatie van vrouwen voort te zetten en weerstand te bieden door middel van kunst. Geschoold in muziek, dans, theater en film zal deze ontembare Daughter of the Storm je zeker weten te boeien!"@nl . "Als Totalk\u00FCnstlerin bewegt sie sich irgendwo zwischen Roberto de Simone, Rosal\u00EDa und Rodrigo Cuevas! In Verbindung mit einer uralten mediterranen Vergangenheit verwandelt sie die kampanische Volkstradition in ein lebendiges Klangmaterial, indem sie den rohen, kraftvollen Klang des Tamburins mit modernen Kl\u00E4ngen, das Heilige mit dem Profanen und den neapolitanischen Dialekt mit anderen Sprachen vermischt - ganz im Sinne der Universalit\u00E4t, die ihre Heimatstadt Neapel auszeichnet.\r\n\r\nAls Arch\u00E4ologin der Zukunft sch\u00F6pft sie aus den Sedimenten ihres Landes, das die byzantinische, franz\u00F6sische, spanische und arabische Herrschaft in sich aufgenommen hat (der \u00C4gypter Abdullah Miniawy hat an einem Titel mitgewirkt), um eine v\u00F6llig avantgardistische s\u00FCdl\u00E4ndische Spiritualit\u00E4t zu erschaffen. Auf obsessive Melodien, hypnotische Rhythmen oder festlichere Balladen legt sie w\u00FCtende und engagierte Texte und schwingt ihr reiches Erbe wie einen Altar, der der Identit\u00E4t ihrer S\u00FCdl\u00E4nder gewidmet ist, oder wie ein Arsenal, das bereit ist, den Kampf f\u00FCr die Emanzipation der Frauen fortzusetzen und durch die Kunst Widerstand zu leisten. Diese unbeugsame Tochter des Sturms, die in Musik, Tanz, Theater und Film ausgebildet wurde, wird Sie in ihren Bann ziehen"@de . "Artiste totale, elle navigue quelque part entre Roberto de Simone, Rosal\u00EDa et Rodrigo Cuevas ! En connexion avec un pass\u00E9 ancestral m\u00E9diterran\u00E9en, elle transforme la tradition populaire de Campanie en une mati\u00E8re sonore vivante, m\u00EAlant le son brut et puissant du tambourin \u00E0 des sonorit\u00E9s modernes, le sacr\u00E9 au profane, le dialecte napolitain \u00E0 d\u2019autres langages, \u00E0 l\u2019image de cette universalit\u00E9 qui caract\u00E9rise sa ville natale, Naples.\r\n\r\nEn arch\u00E9ologue du futur, elle puise dans les s\u00E9diments de sa terre qui a absorb\u00E9 les dominations byzantines, fran\u00E7aises, espagnoles, arabes (l'\u00C9gyptien Abdullah Miniawy a collabor\u00E9 sur un titre) pour cr\u00E9er une spiritualit\u00E9 m\u00E9ridionale compl\u00E8tement avant-gardiste. Sur des m\u00E9lodies obs\u00E9dantes, des rythmes hypnotiques ou des ballades plus festives, elle pose des textes enrag\u00E9s et engag\u00E9s, brandissant ce riche h\u00E9ritage tel un autel d\u00E9di\u00E9 \u00E0 l'identit\u00E9 de ses suds ou comme un arsenal pr\u00EAt \u00E0 poursuivre la lutte pour l\u2019\u00E9mancipation des femmes et \u00E0 r\u00E9sister par l\u2019art. Form\u00E9e \u00E0 la musique, la danse, le th\u00E9\u00E2tre, le cin\u00E9ma\u2026 cette indomptable Fille de la temp\u00EAte ne pourra que vous envo\u00FBter !"@fr . "Artista totale, naviga a met\u00E0 strada tra Roberto de Simone, Rosal\u00EDa e Rodrigo Cuevas! Collegandosi a un passato mediterraneo ancestrale, trasforma la tradizione popolare campana in un materiale sonoro vivo, mescolando il suono grezzo e potente del tamburello con sonorit\u00E0 moderne, il sacro con il profano, il dialetto napoletano con altre lingue, a immagine dell'universalit\u00E0 che caratterizza la sua citt\u00E0 natale, Napoli.\r\n\r\nCome un'archeologa del futuro, attinge ai sedimenti della sua terra, che ha assorbito le dominazioni bizantine, francesi, spagnole e arabe (l'egiziano Abdullah Miniawy ha collaborato a un brano) per creare una spiritualit\u00E0 meridionale completamente all'avanguardia. Su melodie ossessionanti, ritmi ipnotici o ballate pi\u00F9 festose, l'artista propone testi impetuosi e impegnati, brandendo questo ricco patrimonio come un altare dedicato all'identit\u00E0 delle sue terre d'origine, o come un arsenale pronto a continuare la lotta per l'emancipazione delle donne e per resistere attraverso l'arte. Formatasi nella musica, nella danza, nel teatro e nel cinema, questa indomabile Figlia della Tempesta vi conquister\u00E0 sicuramente!"@it . "Artista total, navega entre Roberto de Simone, Rosal\u00EDa y Rodrigo Cuevas Conectando con un pasado mediterr\u00E1neo ancestral, transforma la tradici\u00F3n popular de Campania en un material sonoro vivo, mezclando el sonido crudo y potente de la pandereta con sonoridades modernas, lo sagrado con lo profano, el dialecto napolitano con otras lenguas, a imagen de la universalidad que caracteriza a su ciudad natal, N\u00E1poles.\r\n\r\nComo una arque\u00F3loga del futuro, recurre a los sedimentos de su tierra, que ha absorbido la dominaci\u00F3n bizantina, francesa, espa\u00F1ola y \u00E1rabe (el egipcio Abdullah Miniawy colabor\u00F3 en un tema) para crear una espiritualidad meridional totalmente vanguardista. Sobre melod\u00EDas inquietantes, ritmos hipn\u00F3ticos o baladas m\u00E1s festivas, despliega letras rabiosas y comprometidas, blandiendo este rico patrimonio como un altar dedicado a la identidad de sus patrias, o como un arsenal dispuesto a continuar la lucha por la emancipaci\u00F3n de la mujer y a resistir a trav\u00E9s del arte. Formada en m\u00FAsica, danza, teatro y cine... \u00A1esta indomable Hija de la Tormenta seguro que le cautivar\u00E1!"@es . . .