Description
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Anglais A new weekly gourmet and artisanal rendez-vous: market gardener (Moschler farm), butcher (Goettelmann farm), cheesemaker (Casa Claudio), oriental food (Sham resto - falafels), Vietnamese cuisine (Nem Alsace), caterer, artisanal production of Lorraine pâtés and other seasonal puff pastries (Chez Mimmy),On even-numbered Tuesdays, La flambée de Bruno (Bruno's flambé) offers flambéed tarts, and there's also the Durner honey factory, the Petit Poucet winegrower and Moment de douceur (perfumes and scented mists, as well as hats, caps, scarves and handbags).
Allemand (Allemagne) Ein neuer wöchentlicher Treffpunkt für Feinschmecker und Handwerker: gemüsebauer (Bauernhof Moschler), Metzger (Bauernhof Goettelmann), Käser (Casa Claudio), orientalisches Essen (Sham resto - Falafel), vietnamesische Küche (Nem Alsace), Traiteur, handwerkliche Herstellung von lothringischen Pasteten und anderen Blätterteiggebäcken der Saison (Chez Mimmy),An geraden Dienstagen bietet Brunos Flambée Flammkuchen an. Punktuell finden Sie auch die Honigfabrik Durner, den Winzer petit poucet und einen Moment de douceur (Parfums und duftende Nebel sowie Mützen, Kappen, Schals und Handtaschen).
Français (France) Un nouveau rendez-vous gourmand et artisanal hebdomadaire : maraîcher (ferme Moschler), boucher (ferme Goettelmann), fromager (Casa Claudio), restauration orientale (Sham resto - falafels), Cuisine vietnamienne (Nem Alsace), Traiteur, Fabrication artisanale de pâtés lorrains et autres feuilletés de saison (Chez Mimmy),Les mardis pairs, La flambée de Bruno propose des tartes flambées et retrouvez ponctuellement la miellerie Durner, le viticulteur petit poucet et un Moment de douceur (parfums et des brumes parfumées ainsi que des bonnets, casquettes, écharpes et sacs à main).
Italien (Italie) Un nuovo luogo di incontro settimanale per buongustai e artigiani: ortofili (fattoria Moschler), macellai (fattoria Goettelmann), casari (Casa Claudio), ristoranti orientali (Sham resto - falafel), cucina vietnamita (Nem Alsace), catering, paté fatti in casa dalla Lorena e altri dolci stagionali (Chez Mimmy),I martedì pari, La flambée de Bruno offre crostate flambé, e si possono visitare anche la fabbrica di miele Durner, il viticoltore Petit Poucet e Moment de douceur (profumi e nebbie profumate, oltre a cappelli, sciarpe e borse).
Néerlandais (Pays-Bas) Een nieuwe wekelijkse ontmoetingsplaats voor fijnproevers en ambachtslieden: tuinders (boerderij Moschler), slagers (boerderij Goettelmann), kaasmakers (Casa Claudio), oosterse restaurants (Sham resto - falafels), Vietnamese keuken (Nem Alsace), traiteurs, huisgemaakte patés uit Lotharingen en ander seizoensgebonden bladerdeeg (Chez Mimmy),Op dinsdagen met even nummers biedt La flambée de Bruno (Bruno's flambé) flammkuchen, en je kunt ook een bezoek brengen aan de honingfabriek Durner, de wijnboer Petit Poucet en Moment de douceur (parfums en geurende nevels, maar ook hoeden, sjaals en handtassen).
Espagnol Un nuevo punto de encuentro semanal para gourmets y artesanos: horticultores (granja Moschler), carniceros (granja Goettelmann), queseros (Casa Claudio), restaurantes orientales (Sham resto - falafels), cocina vietnamita (Nem Alsace), catering, patés caseros de Lorena y otros hojaldres de temporada (Chez Mimmy),Los martes pares, La flambée de Bruno ofrece tartas flambeadas, y también puede visitar la fábrica de miel Durner, el viticultor Petit Poucet y Moment de douceur (perfumes y brumas perfumadas, así como sombreros, bufandas y bolsos).
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty