data:b974e6c7-a625-3d97-a061-b6dc61bfd6a0
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Les hauts lieux de la mémoire minière vont s’enflammer pour célébrer Sainte Barbe !
Néerlandais (Pays-Bas) Mijnmemorabilia zullen in brand worden gestoken om Sainte Barbe te vieren!
Italien (Italie) I cimeli minerari saranno incendiati per celebrare Sainte Barbe!
Anglais Mining memorabilia is set ablaze to celebrate Sainte Barbe!
Allemand (Allemagne) Die Stätten der Erinnerung an den Bergbau werden zur Feier der Heiligen Barbara in Flammen aufgehen!
Espagnol ¡Se prenderá fuego a los recuerdos mineros para celebrar Sainte Barbe!
Description
Description longue de la ressource.
Français (France) Un concert enflammé au parfum de fin du monde dans les restes fumants d’un camion à pizza. Voilà la proposition de la Compagnie qui saura mettre le feu pour clôturer la soirée.
Espagnol Un ardiente concierto del fin del mundo en los restos humeantes de un camión de pizzas. Eso es lo que ha ideado la empresa para cerrar la velada.
Néerlandais (Pays-Bas) Een vurig einde-van-de-wereld concert in de rokende resten van een pizza truck. Dat is wat het bedrijf heeft bedacht om de avond af te sluiten.
Anglais A fiery, end-of-the-world concert in the smoking remains of a pizza truck. The Compagnie's proposal is sure to set the evening ablaze.
Allemand (Allemagne) Ein feuriges Konzert mit dem Duft des Weltuntergangs in den rauchenden Überresten eines Pizzawagens. Das ist der Vorschlag der Compagnie, die zum Abschluss des Abends ein Feuer entfachen wird.
Italien (Italie) Un concerto infuocato da fine del mondo nei resti fumanti di un camioncino della pizza. Ecco cosa ha escogitato la compagnia per concludere la serata.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée