data:b5260083-e9e0-3fa7-8ffb-4106d75725be
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais The festival le Son Continu brings together luthiers from all over Europe for 4 days of celebration, far from the clichés that equate traditional music with folk music. An unmissable event for lovers of folk dances and traditional music.
Espagnol El festival Son Continu reúne a luthiers de toda Europa durante cuatro días de fiesta, lejos de los tópicos que equiparan la música tradicional con la folclórica. Una cita ineludible para los amantes de las danzas folclóricas y la música tradicional.
Allemand (Allemagne) Das Festival le Son Continu versammelt seine Geigenbauer aus ganz Europa zu einem viertägigen Fest, das weit entfernt ist von den Klischees, die traditionelle Musik mit Volksmusik gleichsetzen. Ein Muss für alle Liebhaber von Folkbällen und traditioneller Musik.
Français (France) Le festival le Son Continu réunit ses luthiers venus de toute l'Europe pour 4 jours de fête, loin des clichés qui assimilent la musique traditionnelle à la musique folklorique. Un rendez-vous incontournable pour les amoureux de bals folks et musique trad'.
Néerlandais (Pays-Bas) Het Son Continu festival brengt gitaarbouwers uit heel Europa samen voor vier dagen feest, ver weg van de clichés die traditionele muziek gelijkstellen aan volksmuziek. Een niet te missen evenement voor liefhebbers van volksdansen en traditionele muziek.
Italien (Italie) Il festival Son Continu riunisce liutai da tutta Europa per quattro giorni di festa, lontani dai luoghi comuni che equiparano la musica tradizionale alla musica popolare. Un evento imperdibile per gli amanti delle danze popolari e della musica tradizionale.
Description
Description longue de la ressource.
Français (France) De part et d'autre des allées du parc, les luthiers font découvrir aux visiteurs des sonorités venues d'ailleurs et des savoir-faire parfois ancestraux. C'est ici, le seul endroit en France où les cornemuses du Centre côtoient les nyckelharpas de Suède, les zampagnes d'Italie, mais aussi les auds, gimbardes et bouzoukis... Conférences, vie animée du festival avec des ateliers danses, des concours d'instruments et le soir, le salon de lutherie cède la place aux concerts et bals qui se prolongent jusque tard dans la nuit. Des animations pour les enfants sont également au programme.
Néerlandais (Pays-Bas) Aan weerszijden van de steegjes van het park laten instrumentmakers de bezoekers kennismaken met geluiden van elders en met soms voorouderlijke kennis. Dit is de enige plek in Frankrijk waar doedelzakken uit het centrum in aanraking komen met nyckelharpas uit Zweden, zampagnes uit Italië, maar ook auds, gimbards en bouzoukis... Conferenties, levendig festivalleven met dansworkshops, instrumentenwedstrijden en 's avonds maakt de vioolbouwsalon plaats voor concerten en dansen die tot diep in de nacht doorgaan. Ook staan er kinderactiviteiten op het programma.
Anglais On both sides of the park's alleys, instrument makers introduce visitors to sounds from elsewhere and to sometimes ancestral know-how. This is the only place in France where bagpipes from the Centre of France rub shoulders with nyckelharpas from Sweden, zampagnes from Italy, but also auds, gimbards and bouzoukis... Conferences, lively festival life with dance workshops, instrument competitions and in the evening, the violin making salon gives way to concerts and dances that go on until late into the night. Activities for children are also on the programme.
Allemand (Allemagne) Auf beiden Seiten der Alleen des Parks zeigen die Instrumentenbauer den Besuchern Klänge aus anderen Ländern und manchmal althergebrachte Fertigkeiten. Dies ist der einzige Ort in Frankreich, an dem Dudelsäcke aus dem Zentrum neben Nyckelharpas aus Schweden, Zampagnes aus Italien, aber auch Auds, Gimbardes und Bouzoukis zu hören sind... Konferenzen, das lebhafte Leben des Festivals mit Tanzworkshops, Instrumentenwettbewerben und am Abend weicht die Geigenbaumesse den Konzerten und Bällen, die bis spät in die Nacht dauern. Auch Kinderanimationen stehen auf dem Programm.
Italien (Italie) Su entrambi i lati dei vicoli del parco, i costruttori di strumenti introducono i visitatori a suoni provenienti da altri luoghi e a conoscenze talvolta ancestrali. Questo è l'unico posto in Francia dove le cornamuse del Centro si confrontano con le nyckelharpas della Svezia, le zampogne dell'Italia, ma anche con auds, gimbards e bouzoukis... Conferenze, vivace vita festivaliera con workshop di danza, concorsi di strumenti e, la sera, il salone di liuteria lascia il posto a concerti e danze che si protraggono fino a tarda notte. Il programma prevede anche attività per bambini.
Espagnol A ambos lados de los callejones del parque, los constructores de instrumentos introducen a los visitantes en los sonidos de otros lugares y en conocimientos a veces ancestrales. Es el único lugar de Francia donde las gaitas del Centro se codean con las nyckelharpas de Suecia, las zampagnes de Italia, pero también con los auds, los gimbards y los bouzoukis... Conferencias, una animada vida festiva con talleres de baile, concursos de instrumentos y, por la noche, el salón de fabricación de violines da paso a conciertos y bailes que se prolongan hasta altas horas de la madrugada. El programa incluye también actividades para niños.
a pour cible
L'audience à laquelle cet item est dédiée.
Français (France) Familles

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Le festival le Son Continu réunit ses luthiers venus de toute l'Europe pour 4 jours de fête, loin des clichés qui assimilent la musique traditionnelle à la musique folklorique. Un rendez-vous incontournable pour les amoureux de bals folks et musique trad'.

Références

 Télécharger cette donnée