data:aa4a7c75-8481-3669-ad02-62bff990576b
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) De Terrasson-Lavilledieu à Limeuil où la Vézère épouse la Dordogne, la rivière parcourt l’un des plus belles régions du Périgord.Ce parcours est une véritable découverte, une véritable aventure, bien mieux une invitation à entrer dans l’histoire de l’humanité, sur les pas des hommes de Lascaux.
Anglais From Terrasson-Lavilledieu to Limeuil, where the Vézère meets the Dordogne, the river runs through one of the most beautiful regions of the Périgord. This route is a real discovery, a real adventure, or better still an invitation to enter into the history of humanity, following in the footsteps of the men of Lascaux.
Espagnol Desde Terrasson-Lavilledieu hasta Limeuil, donde el Vézère se une al Dordogne, el río atraviesa una de las regiones más bellas del Périgord. Esta ruta es un verdadero descubrimiento, una verdadera aventura, o más bien una invitación a entrar en la historia de la humanidad, tras las huellas de los hombres de Lascaux
Italien (Italie) Da Terrasson-Lavilledieu a Limeuil, dove la Vézère si unisce alla Dordogna, il fiume attraversa una delle regioni più belle del Périgord. Questo percorso è una vera e propria scoperta, una vera e propria avventura, ovvero un invito a entrare nella storia dell'umanità, sulle orme degli uomini di Lascaux.
Néerlandais (Pays-Bas) Van Terrasson-Lavilledieu tot Limeuil, waar de Vézère samenvloeit met de Dordogne, stroomt de rivier door een van de mooiste streken van de Périgord. Deze route is een echte ontdekking, een echt avontuur, of liever gezegd een uitnodiging om de geschiedenis van de mensheid binnen te treden, in de voetsporen van de mannen van Lascaux
Allemand (Allemagne) Von Terrasson-Lavilledieu bis Limeuil, wo sich die Vézère mit der Dordogne vermählt, fließt der Fluss durch eine der schönsten Gegenden des Périgord. Diese Strecke ist eine echte Entdeckung, ein echtes Abenteuer, viel besser eine Einladung, in die Geschichte der Menschheit einzutreten, auf den Spuren der Menschen von Lascaux.
Description
Description longue de la ressource.
Espagnol Desde Terrasson-Lavilledieu hasta Limeuil, donde el Vézère se une al Dordoña, el río atraviesa una de las regiones más bellas del Perigord. Una región donde el hombre ha florecido desde la prehistoria y que ha dado lugar a una de las joyas de la humanidad: Lascaux.
La ruta que proponemos refleja esta increíble aventura humana que ha llegado hasta nuestros días. Este viaje es una verdadera concentración de todas las riquezas del Périgord, que cuenta con un patrimonio de excepcional diversidad.
A lo largo del camino, le sorprenderá el paisaje, una iglesia románica, la magnífica abadía de St Amand de Coly, fortalezas excavadas directamente en los acantilados, las cuevas y museos de Les Eyzies, el Centro Internacional de Prehistoria, etc. Sin olvidar Lascaux, la Capilla Sixtina de la prehistoria.
Français (France) De Terrasson-Lavilledieu à Limeuil où la Vézère épouse la Dordogne, la rivière parcourt l’un des plus belles régions du Périgord. Une région où l’Homme s’est épanoui dès la préhistoire et a donné naissance à l’un des joyaux de l’humanité : Lascaux.
Le parcours que nous vous proposons reflète cette incroyable aventure humaine qui s’est prolongée jusqu’à nous. Ce périple est un véritable concentré de toutes les richesses du Périgord qui dispose d’un patrimoine d’une diversité exceptionnelle.
Au fil des kilomètres votre regard sera émerveillé par un paysage, une église romane, la magnifique abbaye de St Amand de Coly, des forteresses directement taillées dans la falaise, les Eyzies ses grottes et ses musées, son Pôle International de la Préhistoire …. Sans oublier Lascaux, véritable chapelle sixtine de la préhistoire.
Italien (Italie) Da Terrasson-Lavilledieu a Limeuil, dove la Vézère si unisce alla Dordogna, il fiume attraversa una delle regioni più belle del Périgord. Una regione in cui l'uomo è fiorito fin dalla preistoria e che ha dato vita a uno dei gioielli dell'umanità: Lascaux.
Il percorso che proponiamo riflette questa incredibile avventura umana che è continuata fino ai giorni nostri. Questo viaggio è un vero e proprio concentrato di tutte le ricchezze del Périgord, che vanta un patrimonio di eccezionale diversità.
Lungo il percorso, vi stupirete del paesaggio, di una chiesa romanica, della magnifica abbazia di St Amand de Coly, delle fortezze scavate direttamente nelle falesie, delle grotte e dei musei di Les Eyzies, del Centro Internazionale della Preistoria, ecc. Senza dimenticare Lascaux, la Cappella Sistina della preistoria.
Anglais From Terrasson-Lavilledieu to Limeuil, where the Vézère joins the Dordogne, the river runs through one of the most beautiful regions of the Périgord. A region where Man has flourished since prehistoric times and has given birth to one of the jewels of humanity: Lascaux.
The route we are proposing reflects this incredible human adventure that has continued up to the present day. This journey is a real concentration of all the riches of the Périgord, which has a heritage of exceptional diversity.
Along the way, you will be amazed by a landscape, a Romanesque church, the magnificent abbey of St Amand de Coly, fortresses carved directly into the cliffs, Les Eyzies with its caves and museums, its International Prehistoric Centre .... Not forgetting Lascaux, the Sixtin Chapel of prehistory.
Allemand (Allemagne) Von Terrasson-Lavilledieu bis Limeuil, wo sich die Vézère mit der Dordogne vermählt, fließt der Fluss durch eine der schönsten Regionen des Périgord. Eine Region, in der der Mensch seit der Vorgeschichte blüht und eines der Juwelen der Menschheit hervorgebracht hat: Lascaux.
Die Route, die wir Ihnen vorschlagen, spiegelt dieses unglaubliche menschliche Abenteuer wider, das sich bis zu uns fortgesetzt hat. Diese Reise ist ein wahres Konzentrat aller Reichtümer des Périgord, das über ein Erbe von außergewöhnlicher Vielfalt verfügt.
Auf den Kilometern wird Ihr Blick von einer Landschaft, einer romanischen Kirche, der wunderschönen Abtei St Amand de Coly, den direkt in die Felsen gehauenen Festungen, Les Eyzies mit seinen Höhlen und Museen, seinem internationalen Pol der Vorgeschichte .... begeistert sein. Und nicht zu vergessen Lascaux, die Sixtinische Kapelle der Vorgeschichte.
Néerlandais (Pays-Bas) Van Terrasson-Lavilledieu tot Limeuil, waar de Vézère samenvloeit met de Dordogne, stroomt de rivier door een van de mooiste streken van de Périgord. Een streek waar de mens al sinds de prehistorie floreert en waar een van de juwelen van de mensheid is ontstaan: Lascaux.
De route die wij voorstellen weerspiegelt dit ongelooflijke menselijke avontuur dat tot op de dag van vandaag voortduurt. Deze reis is een echte concentratie van alle rijkdommen van de Périgord, met een erfgoed van uitzonderlijke diversiteit.
Onderweg wordt u verrast door een landschap, een Romaanse kerk, de prachtige abdij van St Amand de Coly, direct in de kliffen uitgehouwen forten, Les Eyzies met zijn grotten en musea, zijn Internationaal Prehistorisch Centrum .... En niet te vergeten Lascaux, de Sixtijnse kapel van de prehistorie.
a pour cible
L'audience à laquelle cet item est dédiée.
Français (France) Tout public
Français (France) Randonneurs
Français (France) Marcheurs

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) De Terrasson-Lavilledieu à Limeuil où la Vézère épouse la Dordogne, la rivière parcourt l’un des plus belles régions du Périgord.Ce parcours est une véritable découverte, une véritable aventure, bien mieux une invitation à entrer dans l’histoire de l’humanité, sur les pas des hommes de Lascaux.

Références

 Télécharger cette donnée