"De Terrasson-Lavilledieu \u00E0 Limeuil o\u00F9 la V\u00E9z\u00E8re \u00E9pouse la Dordogne, la rivi\u00E8re parcourt l\u2019un des plus belles r\u00E9gions du P\u00E9rigord.Ce parcours est une v\u00E9ritable d\u00E9couverte, une v\u00E9ritable aventure, bien mieux une invitation \u00E0 entrer dans l\u2019histoire de l\u2019humanit\u00E9, sur les pas des hommes de Lascaux."@fr . . . . . . . . . . . . . . "De Terrasson-Lavilledieu \u00E0 Limeuil o\u00F9 la V\u00E9z\u00E8re \u00E9pouse la Dordogne, la rivi\u00E8re parcourt l\u2019un des plus belles r\u00E9gions du P\u00E9rigord.Ce parcours est une v\u00E9ritable d\u00E9couverte, une v\u00E9ritable aventure, bien mieux une invitation \u00E0 entrer dans l\u2019histoire de l\u2019humanit\u00E9, sur les pas des hommes de Lascaux."@fr . "From Terrasson-Lavilledieu to Limeuil, where the V\u00E9z\u00E8re meets the Dordogne, the river runs through one of the most beautiful regions of the P\u00E9rigord. This route is a real discovery, a real adventure, or better still an invitation to enter into the history of humanity, following in the footsteps of the men of Lascaux."@en . "Desde Terrasson-Lavilledieu hasta Limeuil, donde el V\u00E9z\u00E8re se une al Dordogne, el r\u00EDo atraviesa una de las regiones m\u00E1s bellas del P\u00E9rigord. Esta ruta es un verdadero descubrimiento, una verdadera aventura, o m\u00E1s bien una invitaci\u00F3n a entrar en la historia de la humanidad, tras las huellas de los hombres de Lascaux"@es . "Da Terrasson-Lavilledieu a Limeuil, dove la V\u00E9z\u00E8re si unisce alla Dordogna, il fiume attraversa una delle regioni pi\u00F9 belle del P\u00E9rigord. Questo percorso \u00E8 una vera e propria scoperta, una vera e propria avventura, ovvero un invito a entrare nella storia dell'umanit\u00E0, sulle orme degli uomini di Lascaux."@it . "Van Terrasson-Lavilledieu tot Limeuil, waar de V\u00E9z\u00E8re samenvloeit met de Dordogne, stroomt de rivier door een van de mooiste streken van de P\u00E9rigord. Deze route is een echte ontdekking, een echt avontuur, of liever gezegd een uitnodiging om de geschiedenis van de mensheid binnen te treden, in de voetsporen van de mannen van Lascaux"@nl . "Von Terrasson-Lavilledieu bis Limeuil, wo sich die V\u00E9z\u00E8re mit der Dordogne verm\u00E4hlt, flie\u00DFt der Fluss durch eine der sch\u00F6nsten Gegenden des P\u00E9rigord. Diese Strecke ist eine echte Entdeckung, ein echtes Abenteuer, viel besser eine Einladung, in die Geschichte der Menschheit einzutreten, auf den Spuren der Menschen von Lascaux."@de . . "Desde Terrasson-Lavilledieu hasta Limeuil, donde el V\u00E9z\u00E8re se une al Dordo\u00F1a, el r\u00EDo atraviesa una de las regiones m\u00E1s bellas del Perigord. Una regi\u00F3n donde el hombre ha florecido desde la prehistoria y que ha dado lugar a una de las joyas de la humanidad: Lascaux.\n La ruta que proponemos refleja esta incre\u00EDble aventura humana que ha llegado hasta nuestros d\u00EDas. Este viaje es una verdadera concentraci\u00F3n de todas las riquezas del P\u00E9rigord, que cuenta con un patrimonio de excepcional diversidad.\n A lo largo del camino, le sorprender\u00E1 el paisaje, una iglesia rom\u00E1nica, la magn\u00EDfica abad\u00EDa de St Amand de Coly, fortalezas excavadas directamente en los acantilados, las cuevas y museos de Les Eyzies, el Centro Internacional de Prehistoria, etc. Sin olvidar Lascaux, la Capilla Sixtina de la prehistoria."@es . "De Terrasson-Lavilledieu \u00E0 Limeuil o\u00F9 la V\u00E9z\u00E8re \u00E9pouse la Dordogne, la rivi\u00E8re parcourt l\u2019un des plus belles r\u00E9gions du P\u00E9rigord. Une r\u00E9gion o\u00F9 l\u2019Homme s\u2019est \u00E9panoui d\u00E8s la pr\u00E9histoire et a donn\u00E9 naissance \u00E0 l\u2019un des joyaux de l\u2019humanit\u00E9 : Lascaux.\n Le parcours que nous vous proposons refl\u00E8te cette incroyable aventure humaine qui s\u2019est prolong\u00E9e jusqu\u2019\u00E0 nous. Ce p\u00E9riple est un v\u00E9ritable concentr\u00E9 de toutes les richesses du P\u00E9rigord qui dispose d\u2019un patrimoine d\u2019une diversit\u00E9 exceptionnelle.\n Au fil des kilom\u00E8tres votre regard sera \u00E9merveill\u00E9 par un paysage, une \u00E9glise romane, la magnifique abbaye de St Amand de Coly, des forteresses directement taill\u00E9es dans la falaise, les Eyzies ses grottes et ses mus\u00E9es, son P\u00F4le International de la Pr\u00E9histoire \u2026. Sans oublier Lascaux, v\u00E9ritable chapelle sixtine de la pr\u00E9histoire."@fr . "Da Terrasson-Lavilledieu a Limeuil, dove la V\u00E9z\u00E8re si unisce alla Dordogna, il fiume attraversa una delle regioni pi\u00F9 belle del P\u00E9rigord. Una regione in cui l'uomo \u00E8 fiorito fin dalla preistoria e che ha dato vita a uno dei gioielli dell'umanit\u00E0: Lascaux.\n Il percorso che proponiamo riflette questa incredibile avventura umana che \u00E8 continuata fino ai giorni nostri. Questo viaggio \u00E8 un vero e proprio concentrato di tutte le ricchezze del P\u00E9rigord, che vanta un patrimonio di eccezionale diversit\u00E0.\n Lungo il percorso, vi stupirete del paesaggio, di una chiesa romanica, della magnifica abbazia di St Amand de Coly, delle fortezze scavate direttamente nelle falesie, delle grotte e dei musei di Les Eyzies, del Centro Internazionale della Preistoria, ecc. Senza dimenticare Lascaux, la Cappella Sistina della preistoria."@it . "From Terrasson-Lavilledieu to Limeuil, where the V\u00E9z\u00E8re joins the Dordogne, the river runs through one of the most beautiful regions of the P\u00E9rigord. A region where Man has flourished since prehistoric times and has given birth to one of the jewels of humanity: Lascaux.\n The route we are proposing reflects this incredible human adventure that has continued up to the present day. This journey is a real concentration of all the riches of the P\u00E9rigord, which has a heritage of exceptional diversity.\n Along the way, you will be amazed by a landscape, a Romanesque church, the magnificent abbey of St Amand de Coly, fortresses carved directly into the cliffs, Les Eyzies with its caves and museums, its International Prehistoric Centre .... Not forgetting Lascaux, the Sixtin Chapel of prehistory."@en . "Von Terrasson-Lavilledieu bis Limeuil, wo sich die V\u00E9z\u00E8re mit der Dordogne verm\u00E4hlt, flie\u00DFt der Fluss durch eine der sch\u00F6nsten Regionen des P\u00E9rigord. Eine Region, in der der Mensch seit der Vorgeschichte bl\u00FCht und eines der Juwelen der Menschheit hervorgebracht hat: Lascaux.\n Die Route, die wir Ihnen vorschlagen, spiegelt dieses unglaubliche menschliche Abenteuer wider, das sich bis zu uns fortgesetzt hat. Diese Reise ist ein wahres Konzentrat aller Reicht\u00FCmer des P\u00E9rigord, das \u00FCber ein Erbe von au\u00DFergew\u00F6hnlicher Vielfalt verf\u00FCgt.\n Auf den Kilometern wird Ihr Blick von einer Landschaft, einer romanischen Kirche, der wundersch\u00F6nen Abtei St Amand de Coly, den direkt in die Felsen gehauenen Festungen, Les Eyzies mit seinen H\u00F6hlen und Museen, seinem internationalen Pol der Vorgeschichte .... begeistert sein. Und nicht zu vergessen Lascaux, die Sixtinische Kapelle der Vorgeschichte."@de . "Van Terrasson-Lavilledieu tot Limeuil, waar de V\u00E9z\u00E8re samenvloeit met de Dordogne, stroomt de rivier door een van de mooiste streken van de P\u00E9rigord. Een streek waar de mens al sinds de prehistorie floreert en waar een van de juwelen van de mensheid is ontstaan: Lascaux.\n De route die wij voorstellen weerspiegelt dit ongelooflijke menselijke avontuur dat tot op de dag van vandaag voortduurt. Deze reis is een echte concentratie van alle rijkdommen van de P\u00E9rigord, met een erfgoed van uitzonderlijke diversiteit.\n Onderweg wordt u verrast door een landschap, een Romaanse kerk, de prachtige abdij van St Amand de Coly, direct in de kliffen uitgehouwen forten, Les Eyzies met zijn grotten en musea, zijn Internationaal Prehistorisch Centrum .... En niet te vergeten Lascaux, de Sixtijnse kapel van de prehistorie."@nl . . .