data:a982a7d3-8a8a-3464-9155-1975a0ea9521
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais Bagelstein know-how is:
Real bakers / Real pastry chefs / Real funny people to give us the phrases that adorn the walls of our shops / Real slappers who get lost when a bagel is not made with love.
Espagnol El saber hacer de Bagelstein es:
Panaderos de verdad / Pasteleros de verdad / Gente divertida de verdad para regalarnos las frases que adornan las paredes de nuestras tiendas / Golpeadores de verdad que se pierden cuando un bagel no se hace con amor.
Français (France) Le savoir-faire Bagelstein c’est :
De vrais boulangers / De vrais pâtissiers / Des vrais marrants pour nous pondre les phrases qui ornent les murs de nos boutiques / Des vraies claques qui se perdent quand un bagel n’est pas fait avec amour.
Allemand (Allemagne) Das Know-how von Bagelstein ist :
Echte Bäcker / Echte Konditoren / Echte Witzbolde, die uns die Sprüche schreiben, die die Wände unserer Läden zieren / Echte Ohrfeigen, die verloren gehen, wenn ein Bagel nicht mit Liebe gemacht wurde.
Néerlandais (Pays-Bas) Bagelstein know-how is:
Echte bakkers / Echte banketbakkers / Echte lachers om de zinnen te schrijven die de muren van onze winkels sieren / Echte klappen die verloren gaan als een bagel niet met liefde wordt gemaakt.
Italien (Italie) Il know-how di Bagelstein è :
Veri fornai / Veri pasticceri / Vere risate per scrivere le frasi che adornano le pareti dei nostri negozi / Veri schiaffi che si perdono quando un bagel non è fatto con amore.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais Bagelstein know-how is:
Real bakers / Real pastry chefs / Real funny people to give us the phrases that adorn the walls of our shops / Real slappers who get lost when a bagel is not made with love.
Espagnol El saber hacer de Bagelstein es:
Panaderos de verdad / Pasteleros de verdad / Gente divertida de verdad para regalarnos las frases que adornan las paredes de nuestras tiendas / Golpeadores de verdad que se pierden cuando un bagel no se hace con amor.
Français (France) Le savoir-faire Bagelstein c’est :
De vrais boulangers / De vrais pâtissiers / Des vrais marrants pour nous pondre les phrases qui ornent les murs de nos boutiques / Des vraies claques qui se perdent quand un bagel n’est pas fait avec amour.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée