Description
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Espagnol Olvídese de pantallas, píxeles y normas estrictas
Ven a disfrutar de una experiencia sensorial y artística donde el único límite es tu imaginación.
Este taller no es una conferencia, sino un espacio de total libertad para grandes y pequeños.
Sobre rollos de papel kraft o blanco, padres e hijos unen sus fuerzas para crear una monumental obra de arte colectiva.
Juegan con acrílicos, mezclan colores y prueban texturas.
Es una oportunidad única para comunicarse con su hijo de formas distintas a las palabras o las instrucciones cotidianas. ¡Deje que sus pinceles hablen entre sí!
Pueden pintar de pie, sentados, a cuatro manos...
Ocupa el espacio para crear un fresco a tu medida.
Apto para todas las edades a partir de 7 años
Ven a disfrutar de una experiencia sensorial y artística donde el único límite es tu imaginación.
Este taller no es una conferencia, sino un espacio de total libertad para grandes y pequeños.
Sobre rollos de papel kraft o blanco, padres e hijos unen sus fuerzas para crear una monumental obra de arte colectiva.
Juegan con acrílicos, mezclan colores y prueban texturas.
Es una oportunidad única para comunicarse con su hijo de formas distintas a las palabras o las instrucciones cotidianas. ¡Deje que sus pinceles hablen entre sí!
Pueden pintar de pie, sentados, a cuatro manos...
Ocupa el espacio para crear un fresco a tu medida.
Apto para todas las edades a partir de 7 años
Néerlandais (Pays-Bas) Vergeet schermen, pixels en strenge regels!
Kom en geniet van een zintuiglijke en artistieke ervaring waar de enige beperking je verbeelding is.
Deze workshop is geen lezing, maar een ruimte van totale vrijheid voor jong en oud.
Op rollen kraftpapier of wit papier maken ouders en kinderen samen een monumentaal collectief kunstwerk.
Ze spelen met acryl, mengen kleuren en testen texturen.
Het is een unieke kans om met je kind te communiceren op een andere manier dan met woorden of alledaagse instructies. Laat je kwasten met elkaar praten!
Je kunt staand schilderen, zittend, met vier handen...
Gebruik de ruimte om een fresco te maken dat bij je past.
Geschikt voor alle leeftijden vanaf 7 jaar
Kom en geniet van een zintuiglijke en artistieke ervaring waar de enige beperking je verbeelding is.
Deze workshop is geen lezing, maar een ruimte van totale vrijheid voor jong en oud.
Op rollen kraftpapier of wit papier maken ouders en kinderen samen een monumentaal collectief kunstwerk.
Ze spelen met acryl, mengen kleuren en testen texturen.
Het is een unieke kans om met je kind te communiceren op een andere manier dan met woorden of alledaagse instructies. Laat je kwasten met elkaar praten!
Je kunt staand schilderen, zittend, met vier handen...
Gebruik de ruimte om een fresco te maken dat bij je past.
Geschikt voor alle leeftijden vanaf 7 jaar
Allemand (Allemagne) Vergessen Sie Bildschirme, Pixel und strenge Regeln!
Erleben Sie eine sinnliche und künstlerische Erfahrung, bei der die einzige Grenze Ihre Vorstellungskraft ist.
Dieser Workshop ist keine Vorlesung, sondern ein Raum der totalen Freiheit für Groß und Klein.
Auf Rollen aus Kraftpapier oder weißem Papier vereinen sich Eltern und Kinder, um ein monumentales Gemeinschaftswerk zum Leben zu erwecken.
Es wird mit Acrylfarben gespielt, Farben werden gemischt und Texturen getestet.
Eine einzigartige Gelegenheit, mit Ihrem Kind anders zu kommunizieren als durch Worte oder alltägliche Anweisungen. Lassen Sie Ihre Pinsel miteinander sprechen!
Man malt im Stehen, im Sitzen, mit vier Händen...
Wir nehmen den Raum ein, um ein Wandbild zu schaffen, das zu Ihnen passt.
Alle ab 7 Jahren
Erleben Sie eine sinnliche und künstlerische Erfahrung, bei der die einzige Grenze Ihre Vorstellungskraft ist.
Dieser Workshop ist keine Vorlesung, sondern ein Raum der totalen Freiheit für Groß und Klein.
Auf Rollen aus Kraftpapier oder weißem Papier vereinen sich Eltern und Kinder, um ein monumentales Gemeinschaftswerk zum Leben zu erwecken.
Es wird mit Acrylfarben gespielt, Farben werden gemischt und Texturen getestet.
Eine einzigartige Gelegenheit, mit Ihrem Kind anders zu kommunizieren als durch Worte oder alltägliche Anweisungen. Lassen Sie Ihre Pinsel miteinander sprechen!
Man malt im Stehen, im Sitzen, mit vier Händen...
Wir nehmen den Raum ein, um ein Wandbild zu schaffen, das zu Ihnen passt.
Alle ab 7 Jahren
Anglais Forget screens, pixels and strict rules!
Come and enjoy a sensory and artistic experience where the only limit is your imagination.
This workshop is not a lecture, but a space of total freedom for young and old alike.
On rolls of kraft or white paper, parents and children join forces to create a monumental collective work of art.
We play with acrylics, mix colors and test textures.
A unique opportunity to communicate with your child in ways other than words or everyday instructions. Let your brushes talk to each other!
You can paint standing up, sitting down, with four hands...
Occupy the space to create a fresco that suits you.
All ages 7 and up
Come and enjoy a sensory and artistic experience where the only limit is your imagination.
This workshop is not a lecture, but a space of total freedom for young and old alike.
On rolls of kraft or white paper, parents and children join forces to create a monumental collective work of art.
We play with acrylics, mix colors and test textures.
A unique opportunity to communicate with your child in ways other than words or everyday instructions. Let your brushes talk to each other!
You can paint standing up, sitting down, with four hands...
Occupy the space to create a fresco that suits you.
All ages 7 and up
Français (France) « Si mes expéditions n’avaient qu’un but, ce serait celui-ci :
Montrer que le lien avec la nature est le seul moyen pour l’être humain de sauver sa peau.
J’ai passé la moitié de ma vie à traverser les forêts, les déserts, les steppes et j’ai développé cette capacité à m’y ressourcer, au bout d’une vingtaine de minutes de marche.
Après tout, il s’agit simplement de retrouver la condition originelle de l’être humain: Mettre un pied devant l’autre, au cœur de l’immensité de la nature. "
Sarah Marquis, aventurière.
Deux artistes de 7EME SOL, Stéphanie Noel, autrice, comédienne et Sarah Auvray, comédienne, chanteuse, lisent des poèmes, des essais, des textes, autour de la nature, la marche, les grands espaces.
Des textes d’une qualité littéraire indéniable mais accessible à tous, pour partager la littérature, la poésie avec le spectateur marcheur.
Tout public.
Montrer que le lien avec la nature est le seul moyen pour l’être humain de sauver sa peau.
J’ai passé la moitié de ma vie à traverser les forêts, les déserts, les steppes et j’ai développé cette capacité à m’y ressourcer, au bout d’une vingtaine de minutes de marche.
Après tout, il s’agit simplement de retrouver la condition originelle de l’être humain: Mettre un pied devant l’autre, au cœur de l’immensité de la nature. "
Sarah Marquis, aventurière.
Deux artistes de 7EME SOL, Stéphanie Noel, autrice, comédienne et Sarah Auvray, comédienne, chanteuse, lisent des poèmes, des essais, des textes, autour de la nature, la marche, les grands espaces.
Des textes d’une qualité littéraire indéniable mais accessible à tous, pour partager la littérature, la poésie avec le spectateur marcheur.
Tout public.
Italien (Italie) Se le mie spedizioni avessero un solo obiettivo, sarebbe questo:
Dimostrare che il legame con la natura è l'unico modo per gli esseri umani di salvarsi la pelle.
Ho trascorso metà della mia vita attraversando foreste, deserti e steppe, e ho sviluppato questa capacità di ricaricarmi dopo venti minuti di cammino.
In fondo, si tratta semplicemente di riscoprire la condizione originaria dell'essere umano: mettere un piede davanti all'altro, nel cuore dell'immensità della natura. "
Sarah Marquis, avventuriera.
Due artiste di 7EME SOL, Stéphanie Noel, autrice e attrice, e Sarah Auvray, attrice e cantante, hanno letto poesie, saggi e testi sulla natura, sul camminare e sui grandi spazi aperti.
Testi di innegabile qualità letteraria, ma accessibili a tutti, per condividere la letteratura e la poesia con il pubblico dei camminatori.
Per tutti i pubblici.
Dimostrare che il legame con la natura è l'unico modo per gli esseri umani di salvarsi la pelle.
Ho trascorso metà della mia vita attraversando foreste, deserti e steppe, e ho sviluppato questa capacità di ricaricarmi dopo venti minuti di cammino.
In fondo, si tratta semplicemente di riscoprire la condizione originaria dell'essere umano: mettere un piede davanti all'altro, nel cuore dell'immensità della natura. "
Sarah Marquis, avventuriera.
Due artiste di 7EME SOL, Stéphanie Noel, autrice e attrice, e Sarah Auvray, attrice e cantante, hanno letto poesie, saggi e testi sulla natura, sul camminare e sui grandi spazi aperti.
Testi di innegabile qualità letteraria, ma accessibili a tutti, per condividere la letteratura e la poesia con il pubblico dei camminatori.
Per tutti i pubblici.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty