[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/23/4c576a77-4e7d-3660-b837-c5fb0d2a332c", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/a65019dd-30fd-379e-a6e6-53cc2717d451" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/a65019dd-30fd-379e-a6e6-53cc2717d451" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/a65019dd-30fd-379e-a6e6-53cc2717d451", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d0cdcc0c-834c-3f76-adac-fdfae84df96f" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Olvídese de pantallas, píxeles y normas estrictas\n\nVen a disfrutar de una experiencia sensorial y artística donde el único límite es tu imaginación.\n\nEste taller no es una conferencia, sino un espacio de total libertad para grandes y pequeños.\n \n\nSobre rollos de papel kraft o blanco, padres e hijos unen sus fuerzas para crear una monumental obra de arte colectiva.\n\nJuegan con acrílicos, mezclan colores y prueban texturas.\n\nEs una oportunidad única para comunicarse con su hijo de formas distintas a las palabras o las instrucciones cotidianas. ¡Deje que sus pinceles hablen entre sí!\n\nPueden pintar de pie, sentados, a cuatro manos...\n\nOcupa el espacio para crear un fresco a tu medida.\n\nApto para todas las edades a partir de 7 años", "@language": "es" }, { "@value": "Vergeet schermen, pixels en strenge regels!\n\nKom en geniet van een zintuiglijke en artistieke ervaring waar de enige beperking je verbeelding is.\n\nDeze workshop is geen lezing, maar een ruimte van totale vrijheid voor jong en oud.\n \n\nOp rollen kraftpapier of wit papier maken ouders en kinderen samen een monumentaal collectief kunstwerk.\n\nZe spelen met acryl, mengen kleuren en testen texturen.\n\nHet is een unieke kans om met je kind te communiceren op een andere manier dan met woorden of alledaagse instructies. Laat je kwasten met elkaar praten!\n\nJe kunt staand schilderen, zittend, met vier handen...\n\nGebruik de ruimte om een fresco te maken dat bij je past.\n\nGeschikt voor alle leeftijden vanaf 7 jaar", "@language": "nl" }, { "@value": "Vergessen Sie Bildschirme, Pixel und strenge Regeln!\n\nErleben Sie eine sinnliche und künstlerische Erfahrung, bei der die einzige Grenze Ihre Vorstellungskraft ist.\n\nDieser Workshop ist keine Vorlesung, sondern ein Raum der totalen Freiheit für Groß und Klein.\n \n\nAuf Rollen aus Kraftpapier oder weißem Papier vereinen sich Eltern und Kinder, um ein monumentales Gemeinschaftswerk zum Leben zu erwecken.\n\nEs wird mit Acrylfarben gespielt, Farben werden gemischt und Texturen getestet.\n\nEine einzigartige Gelegenheit, mit Ihrem Kind anders zu kommunizieren als durch Worte oder alltägliche Anweisungen. Lassen Sie Ihre Pinsel miteinander sprechen!\n\nMan malt im Stehen, im Sitzen, mit vier Händen...\n\nWir nehmen den Raum ein, um ein Wandbild zu schaffen, das zu Ihnen passt.\n\nAlle ab 7 Jahren", "@language": "de" }, { "@value": "Forget screens, pixels and strict rules!\n\nCome and enjoy a sensory and artistic experience where the only limit is your imagination.\n\nThis workshop is not a lecture, but a space of total freedom for young and old alike.\n \n\nOn rolls of kraft or white paper, parents and children join forces to create a monumental collective work of art.\n\nWe play with acrylics, mix colors and test textures.\n\nA unique opportunity to communicate with your child in ways other than words or everyday instructions. Let your brushes talk to each other!\n\nYou can paint standing up, sitting down, with four hands...\n\nOccupy the space to create a fresco that suits you.\n\nAll ages 7 and up", "@language": "en" }, { "@value": "« Si mes expéditions n’avaient qu’un but, ce serait celui-ci :\nMontrer que le lien avec la nature est le seul moyen pour l’être humain de sauver sa peau.\nJ’ai passé la moitié de ma vie à traverser les forêts, les déserts, les steppes et j’ai développé cette capacité à m’y ressourcer, au bout d’une vingtaine de minutes de marche.\nAprès tout, il s’agit simplement de retrouver la condition originelle de l’être humain: Mettre un pied devant l’autre, au cœur de l’immensité de la nature. \"\n Sarah Marquis, aventurière.\n\nDeux artistes de 7EME SOL, Stéphanie Noel, autrice, comédienne et Sarah Auvray, comédienne, chanteuse, lisent des poèmes, des essais, des textes, autour de la nature, la marche, les grands espaces.\n\nDes textes d’une qualité littéraire indéniable mais accessible à tous, pour partager la littérature, la poésie avec le spectateur marcheur.\n\nTout public.", "@language": "fr" }, { "@value": "\"Se le mie spedizioni avessero un solo obiettivo, sarebbe questo:\nDimostrare che il legame con la natura è l'unico modo per gli esseri umani di salvarsi la pelle.\nHo trascorso metà della mia vita attraversando foreste, deserti e steppe, e ho sviluppato questa capacità di ricaricarmi dopo venti minuti di cammino.\nIn fondo, si tratta semplicemente di riscoprire la condizione originaria dell'essere umano: mettere un piede davanti all'altro, nel cuore dell'immensità della natura. \"\n Sarah Marquis, avventuriera.\n\nDue artiste di 7EME SOL, Stéphanie Noel, autrice e attrice, e Sarah Auvray, attrice e cantante, hanno letto poesie, saggi e testi sulla natura, sul camminare e sui grandi spazi aperti.\n\nTesti di innegabile qualità letteraria, ma accessibili a tutti, per condividere la letteratura e la poesia con il pubblico dei camminatori.\n\nPer tutti i pubblici.", "@language": "it" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/d0cdcc0c-834c-3f76-adac-fdfae84df96f" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]