data:a44951ae-09b3-3696-b664-9b59b62c9ab6
Agent  

Français (France) Les frères Labarre sont polyculteurs-éleveurs depuis 20 ans. Ils possèdent 210 ha de polycultures, dont 1/4 des terres sert à l’herbage pour 230 limousine pure race (60 allaitantes, génisses et taurillons à l’engraissement). Cette race est connue pour son goût persillé et ses qualités bouchères. Les bêtes sont nourries de foin, de pulpe sèche, de pois, d’orge, de maïs, de colza et lin. La ferme est autosuffisante en fourrage. Leur agriculture est très raisonnée. Les deux frères visent le label bleu-blanc-cœur.
Ils proposent des colis de bœufs ( 6 à 7kg) à 15€/kg et des colis de veau (6 à 7kg) à 16€/kg. Les colis de viande bovine sont composés de morceaux nobles et de morceaux moins nobles. La composition des colis varient selon les saisons.

Agent

a pour adresse postale
L'adresse postale du lieu concerné
Description
Description de la ressource.
Anglais The Labarre brothers have been mixed farmers for 20 years. They own 210 ha of mixed farming, of which 1/4 of the land is used for grazing for 230 purebred Limousin cattle (60 sucklers, heifers and bullocks for fattening). This breed is known for its marbled taste and its butchery qualities. The animals are fed hay, dry pulp, peas, barley, corn, rape and flax. The farm is self-sufficient in fodder. Their agriculture is very reasoned. The two brothers aim for the blue-white-heart label.
They offer beef packages (6 to 7kg) at 15€/kg and veal packages (6 to 7kg) at 16€/kg. The beef parcels are composed of noble and less noble cuts. The composition of the packages varies according to the season.
Français (France) Les frères Labarre sont polyculteurs-éleveurs depuis 20 ans. Ils possèdent 210 ha de polycultures, dont 1/4 des terres sert à l’herbage pour 230 limousine pure race (60 allaitantes, génisses et taurillons à l’engraissement). Cette race est connue pour son goût persillé et ses qualités bouchères. Les bêtes sont nourries de foin, de pulpe sèche, de pois, d’orge, de maïs, de colza et lin. La ferme est autosuffisante en fourrage. Leur agriculture est très raisonnée. Les deux frères visent le label bleu-blanc-cœur.
Ils proposent des colis de bœufs ( 6 à 7kg) à 15€/kg et des colis de veau (6 à 7kg) à 16€/kg. Les colis de viande bovine sont composés de morceaux nobles et de morceaux moins nobles. La composition des colis varient selon les saisons.
Allemand (Allemagne) Die Brüder Labarre sind seit 20 Jahren Polybauern und Viehzüchter. Sie besitzen 210 ha Mischkulturen, von denen 1/4 des Landes als Grünland für 230 reinrassige Limousin-Rinder (60 Muttertiere, Färsen und Mastbullen) genutzt wird. Diese Rasse ist für ihren Petersiliengeschmack und ihre Fleischqualität bekannt. Die Tiere werden mit Heu, Trockenschnitzel, Erbsen, Gerste, Mais, Raps und Leinsamen gefüttert. Der Hof versorgt sich selbst mit Futtermitteln. Ihre Landwirtschaft ist sehr durchdacht. Die beiden Brüder streben das Label "bleu-blanc-cœur" an.
Sie bieten Rinderpakete ( 6 bis 7 kg) zu 15 €/kg und Kalbfleischpakete (6 bis 7 kg) zu 16 €/kg an. Die Rindfleischpakete bestehen aus edlen und weniger edlen Stücken. Die Zusammensetzung der Pakete variiert je nach Jahreszeit.
Italien (Italie) I fratelli Labarre sono agricoltori misti da 20 anni. Hanno 210 ettari di agricoltura mista, di cui 1/4 del terreno è utilizzato per il pascolo di 230 bovini di pura razza Limousin (60 nutrici, giovenche e manzi da ingrasso). Questa razza è nota per il suo gusto marmorizzato e per le sue qualità bovine. Gli animali sono nutriti con fieno, polpa secca, piselli, orzo, mais, colza e lino. L'azienda è autosufficiente per quanto riguarda il foraggio. La loro agricoltura è molto ragionata. I due fratelli puntano all'etichetta di cuore biancoblu.
Offrono pacchi di manzo (da 6 a 7 kg) a 15 kg e pacchi di vitello (da 6 a 7 kg) a 16 kg. Le parcelle di manzo sono composte da tagli nobili e meno nobili. La composizione delle confezioni varia a seconda della stagione.
Espagnol Los hermanos Labarre son agricultores mixtos desde hace 20 años. Disponen de 210 hectáreas de explotación mixta, de las cuales 1/4 de las tierras se destinan al pastoreo de 230 bovinos de pura raza Limousin (60 nodrizas, novillas y novillos de engorde). Esta raza es conocida por su sabor marmolado y sus cualidades de carne de vacuno. Los animales se alimentan con heno, pulpa seca, guisantes, cebada, maíz, colza y lino. La explotación se autoabastece de forraje. Su agricultura está muy razonada. Los dos hermanos aspiran a la etiqueta de corazón azul y blanco.
Ofrecen paquetes de carne de vacuno (de 6 a 7 kg) a 15?/kg y paquetes de ternera (de 6 a 7 kg) a 16?/kg. Las parcelas de vacuno se componen de cortes nobles y menos nobles. La composición de los paquetes varía según la temporada.
Néerlandais (Pays-Bas) De gebroeders Labarre zijn al 20 jaar gemengde boeren. Zij bezitten 210 hectare gemengd bedrijf, waarvan 1/4 van de grond wordt gebruikt voor het weiden van 230 raszuivere Limousin-runderen (60 zoogkoeien, vaarzen en meststieren). Dit ras staat bekend om zijn gemarmerde smaak en zijn slagerijkwaliteiten. De dieren krijgen hooi, droge pulp, erwten, gerst, maïs, koolzaad en vlas te eten. De boerderij is zelfvoorzienend in voer. Hun landbouw is zeer beredeneerd. De twee broers gaan voor het blauw-wit-hart label.
Zij bieden rundvleespakketten (6 tot 7kg) aan 15€/kg en kalfsvleespakketten (6 tot 7kg) aan 16€/kg. De rundvleespakketten zijn samengesteld uit edele en minder edele delen. De samenstelling van de pakketten varieert per seizoen.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Courriel
Un courriel, courrier électronique.
labarre.e@wanadoo.fr
o.labarre@cegetel.net
Téléphone
Un numéro de téléphone.
+33 6 14 99 93 77
+33 6 29 66 83 14
+33 890 10 93 46

Références

 Télécharger cette donnée