. . . . . . "labarre.e@wanadoo.fr" . "o.labarre@cegetel.net" . "+33 6 14 99 93 77" . "+33 6 29 66 83 14" . "+33 890 10 93 46" . . . "The Labarre brothers have been mixed farmers for 20 years. They own 210 ha of mixed farming, of which 1/4 of the land is used for grazing for 230 purebred Limousin cattle (60 sucklers, heifers and bullocks for fattening). This breed is known for its marbled taste and its butchery qualities. The animals are fed hay, dry pulp, peas, barley, corn, rape and flax. The farm is self-sufficient in fodder. Their agriculture is very reasoned. The two brothers aim for the blue-white-heart label.\nThey offer beef packages (6 to 7kg) at 15\u20AC/kg and veal packages (6 to 7kg) at 16\u20AC/kg. The beef parcels are composed of noble and less noble cuts. The composition of the packages varies according to the season."@en . "Les fr\u00E8res Labarre sont polyculteurs-\u00E9leveurs depuis 20 ans. Ils poss\u00E8dent 210 ha de polycultures, dont 1/4 des terres sert \u00E0 l\u2019herbage pour 230 limousine pure race (60 allaitantes, g\u00E9nisses et taurillons \u00E0 l\u2019engraissement). Cette race est connue pour son go\u00FBt persill\u00E9 et ses qualit\u00E9s bouch\u00E8res. Les b\u00EAtes sont nourries de foin, de pulpe s\u00E8che, de pois, d\u2019orge, de ma\u00EFs, de colza et lin. La ferme est autosuffisante en fourrage. Leur agriculture est tr\u00E8s raisonn\u00E9e. Les deux fr\u00E8res visent le label bleu-blanc-c\u0153ur.\nIls proposent des colis de b\u0153ufs ( 6 \u00E0 7kg) \u00E0 15\u20AC/kg et des colis de veau (6 \u00E0 7kg) \u00E0 16\u20AC/kg. Les colis de viande bovine sont compos\u00E9s de morceaux nobles et de morceaux moins nobles. La composition des colis varient selon les saisons."@fr . "Die Br\u00FCder Labarre sind seit 20 Jahren Polybauern und Viehz\u00FCchter. Sie besitzen 210 ha Mischkulturen, von denen 1/4 des Landes als Gr\u00FCnland f\u00FCr 230 reinrassige Limousin-Rinder (60 Muttertiere, F\u00E4rsen und Mastbullen) genutzt wird. Diese Rasse ist f\u00FCr ihren Petersiliengeschmack und ihre Fleischqualit\u00E4t bekannt. Die Tiere werden mit Heu, Trockenschnitzel, Erbsen, Gerste, Mais, Raps und Leinsamen gef\u00FCttert. Der Hof versorgt sich selbst mit Futtermitteln. Ihre Landwirtschaft ist sehr durchdacht. Die beiden Br\u00FCder streben das Label \"bleu-blanc-c\u0153ur\" an.\nSie bieten Rinderpakete ( 6 bis 7 kg) zu 15 \u20AC/kg und Kalbfleischpakete (6 bis 7 kg) zu 16 \u20AC/kg an. Die Rindfleischpakete bestehen aus edlen und weniger edlen St\u00FCcken. Die Zusammensetzung der Pakete variiert je nach Jahreszeit."@de . "I fratelli Labarre sono agricoltori misti da 20 anni. Hanno 210 ettari di agricoltura mista, di cui 1/4 del terreno \u00E8 utilizzato per il pascolo di 230 bovini di pura razza Limousin (60 nutrici, giovenche e manzi da ingrasso). Questa razza \u00E8 nota per il suo gusto marmorizzato e per le sue qualit\u00E0 bovine. Gli animali sono nutriti con fieno, polpa secca, piselli, orzo, mais, colza e lino. L'azienda \u00E8 autosufficiente per quanto riguarda il foraggio. La loro agricoltura \u00E8 molto ragionata. I due fratelli puntano all'etichetta di cuore biancoblu.\nOffrono pacchi di manzo (da 6 a 7 kg) a 15 kg e pacchi di vitello (da 6 a 7 kg) a 16 kg. Le parcelle di manzo sono composte da tagli nobili e meno nobili. La composizione delle confezioni varia a seconda della stagione."@it . "Los hermanos Labarre son agricultores mixtos desde hace 20 a\u00F1os. Disponen de 210 hect\u00E1reas de explotaci\u00F3n mixta, de las cuales 1/4 de las tierras se destinan al pastoreo de 230 bovinos de pura raza Limousin (60 nodrizas, novillas y novillos de engorde). Esta raza es conocida por su sabor marmolado y sus cualidades de carne de vacuno. Los animales se alimentan con heno, pulpa seca, guisantes, cebada, ma\u00EDz, colza y lino. La explotaci\u00F3n se autoabastece de forraje. Su agricultura est\u00E1 muy razonada. Los dos hermanos aspiran a la etiqueta de coraz\u00F3n azul y blanco.\nOfrecen paquetes de carne de vacuno (de 6 a 7 kg) a 15?/kg y paquetes de ternera (de 6 a 7 kg) a 16?/kg. Las parcelas de vacuno se componen de cortes nobles y menos nobles. La composici\u00F3n de los paquetes var\u00EDa seg\u00FAn la temporada."@es . "De gebroeders Labarre zijn al 20 jaar gemengde boeren. Zij bezitten 210 hectare gemengd bedrijf, waarvan 1/4 van de grond wordt gebruikt voor het weiden van 230 raszuivere Limousin-runderen (60 zoogkoeien, vaarzen en meststieren). Dit ras staat bekend om zijn gemarmerde smaak en zijn slagerijkwaliteiten. De dieren krijgen hooi, droge pulp, erwten, gerst, ma\u00EFs, koolzaad en vlas te eten. De boerderij is zelfvoorzienend in voer. Hun landbouw is zeer beredeneerd. De twee broers gaan voor het blauw-wit-hart label.\nZij bieden rundvleespakketten (6 tot 7kg) aan 15\u20AC/kg en kalfsvleespakketten (6 tot 7kg) aan 16\u20AC/kg. De rundvleespakketten zijn samengesteld uit edele en minder edele delen. De samenstelling van de pakketten varieert per seizoen."@nl . . .