data:99e5fc2a-77ba-3cec-ae65-925cf8a05e8d
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Elisabetta Spada chante des mélodies lumineuses posées sur des récits intimes et bouleversants.
Allemand (Allemagne) Elisabetta Spada singt strahlende Melodien, die auf intimen und bewegenden Geschichten basieren.
Néerlandais (Pays-Bas) Elisabetta Spada zingt stralende melodieën die zijn gebaseerd op intieme en ontroerende verhalen.
Espagnol Elisabetta Spada interpreta melodías luminosas basadas en relatos íntimos y conmovedores.
Anglais Elisabetta Spada sings luminous melodies set to intimate and moving stories.
Italien (Italie) Elisabetta Spada canta melodie luminose accompagnate da racconti intimi e commoventi.
Description
Description longue de la ressource.
Français (France) Née en Italie, révélée en Belgique, Elisabetta Spada a pris le temps qu’il fallait pour arriver jusqu’ici. Des mélodies lumineuses posées sur des récits intimes et bouleversants : elle se situe quelque part entre Feist et Adrianne Lenker. Pour la première fois à Au grès du jazz, elle inaugure un lieu inédit : la Maison de l’Eau et de la Rivière. Et les jours précédents, dans la cour du château, elle aura invité chacun·e à trouver sa propre voix — parce qu’écrire une chanson, c’est aussi apprendre à se raconter. 

 
Espagnol Nacida en Italia y descubierta en Bélgica, Elisabetta Spada se ha tomado el tiempo necesario para llegar hasta aquí. Melodías luminosas que acompañan a relatos íntimos y conmovedores: se sitúa en algún punto entre Feist y Adrianne Lenker. Por primera vez en «Au gré du jazz», inaugura un espacio inédito: la Maison de l’Eau et de la Rivière. Y los días anteriores, en el patio del castillo, habrá invitado a cada uno a encontrar su propia voz… porque escribir una canción es también aprender a contarse a uno mismo.

%A0
Italien (Italie) Nata in Italia, scoperta in Belgio, Elisabetta Spada si è presa tutto il tempo necessario per arrivare fin qui. Melodie luminose che accompagnano racconti intimi e commoventi: il suo stile si colloca a metà strada tra Feist e Adrianne Lenker. Per la prima volta, nell’ambito del festival «Au gré du jazz», inaugura un luogo inedito: la Maison de l’Eau et de la Rivière. E nei giorni precedenti, nel cortile del castello, avrà invitato ognuno a trovare la propria voce… perché scrivere una canzone significa anche imparare a raccontare se stessi.%A0

%A0
Néerlandais (Pays-Bas) Geboren in Italië, doorgebroken in België: Elisabetta Spada heeft de tijd genomen die nodig was om zo ver te komen. Stralende melodieën op intieme en ontroerende verhalen: ze bevindt zich ergens tussen Feist en Adrianne Lenker in. Voor het eerst bij „Au gré du jazz“ opent ze een geheel nieuwe locatie: het Maison de l’Eau et de la Rivière. En de dagen daarvoor, op de binnenplaats van het kasteel, heeft ze iedereen uitgenodigd om zijn of haar eigen stem te vinden – want een liedje schrijven is ook leren om je verhaal te vertellen.%A0

%A0
Allemand (Allemagne) In Italien geboren, in Belgien entdeckt – Elisabetta Spada hat sich die nötige Zeit genommen, um so weit zu kommen. Leuchtende Melodien, untermalt von intimen und bewegenden Geschichten: Sie bewegt sich irgendwo zwischen Feist und Adrianne Lenker. Zum ersten Mal im Rahmen von „Au grès du jazz“ weiht sie einen völlig neuen Veranstaltungsort ein: das „Maison de l’Eau et de la Rivière“. Und an den Tagen zuvor hat sie im Innenhof des Schlosses jeden dazu eingeladen, seine eigene Stimme zu finden – denn ein Lied zu schreiben bedeutet auch, zu lernen, von sich selbst zu erzählen.%A0

%A0
Anglais Born in Italy, discovered in Belgium, Elisabetta Spada took just the right amount of time to get where she is today. Luminous melodies set to intimate and moving stories: her style lies somewhere between Feist and Adrianne Lenker. For the first time at “Au gré du jazz,” she’s inaugurating a brand-new venue: the Maison de l’Eau et de la Rivière. And in the days leading up to the concert, in the castle courtyard, she’ll have invited everyone to find their own voice—because writing a song is also about learning to tell your own story.%A0

%A0

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Elisabetta Spada chante des mélodies lumineuses posées sur des récits intimes et bouleversants.

Références

 Télécharger cette donnée