data:96e00ef6-531f-3687-8879-4a0aa376e86b
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Espagnol ¡Dímelo a mí! Con lo que está pasando en estos momentos, los cómicos debéis de tener mucho trabajo..."
La Bajon oye esta frase todos los días.

Ser cómico en el mundo actual, con la prohibición de reírse, es como encerrar a un diabético en una tienda de golosinas.
Pero, ¿cómo hacer un chiste sin ser atacado por feministas, masculinistas, wokistas, religiosos, teóricos de la conspiración, parapentistas, etc.?
A La Bajon le da igual, su espalda es lo suficientemente ancha como para dar cabida a todos ellos. Hacer bromas se ha convertido en un deporte extremo, y ella te invita a zambullirte.

Duración: 1h15
Allemand (Allemagne) Ich habe es nicht verstanden Mit dem, was im Moment passiert, habt ihr Komiker doch sicher viel zu tun..."
Diesen Satz hört La Bajon jeden Tag.

In der heutigen Welt Komiker zu sein und nicht darüber lachen zu dürfen, ist so, als würde man einen Diabetiker in einen Süßwarenladen sperren.
Aber wie kann man einen Witz machen, ohne dass Feministinnen, Maskulinisten, Wokisten, Religiöse, Verschwörungstheoretiker, Paraglider? auf den Plan gerufen werden?
La Bajon ist das egal, denn sie hat einen breiten Rücken, um sie alle aufzunehmen. Sie lädt Sie ein, den Sprung zu wagen.

Dauer der Show: 1 Stunde 15 Minuten
Néerlandais (Pays-Bas) Vertel mij wat! Met wat er op dit moment aan de hand is, hebben jullie komieken vast veel werk te doen?
La Bajon hoort deze zin elke dag.

Een komiek zijn in de wereld van vandaag, met het verbod op lachen, is als een diabeticus opsluiten in een snoepwinkel.
Maar hoe kun je een grap maken zonder aangevallen te worden door feministen, masculinisten, wokisten, religieuze mensen, samenzweringstheoretici, paragliders, etc.?
La Bajon kan het niet schelen, haar rug is breed genoeg om ze allemaal te herbergen. Grappen maken is een extreme sport geworden en ze nodigt je uit om de sprong te wagen.

Duur: 1u15
Anglais Tell me about it! With what's going on right now, you comedians must have a lot of work to do!
La Bajon hears this phrase every day.

Being a comedian in today?s world, with the ban on laughing, is like locking a diabetic in a candy store.
But how can you make a joke without having the feminists, the masculinists, the wokists, the religious, the conspiracy theorists, the parapentists all over you?
La Bajon doesn't care, her back is wide enough to accommodate them all. Making jokes has become an extreme sport, and she invites you to take the plunge.

Running time: 1h15
Français (France) « Dites-donc ! Avec ce qu’il se passe en ce moment vous devez avoir du boulot les humoristes…! »
Cette phrase, La Bajon l’entend tous les jours.

Etre humoriste dans le monde actuel avec interdiction d’en rire, c’est comme enfermer un diabétique dans une confiserie.
Mais comment faire une blague sans avoir sur le dos les féministes, les masculinistes, les wokistes, les religieux, les conspirationnistes, les parapentistes… ?
La Bajon s’en fout, elle a le dos assez large pour tous les accueillir. Faire des vannes est devenu un sport extrême, elle vous invite à faire le grand saut.

Durée : 1h15
Italien (Italie) Non me ne parlare! Con quello che sta succedendo al momento, voi comici dovete avere molto lavoro da fare?
La Bajon sente questa frase ogni giorno.

Essere un comico nel mondo di oggi, con il divieto di ridere, è come chiudere un diabetico in un negozio di dolci.
Ma come si può fare una battuta senza essere attaccati da femministi, maschilisti, wokisti, religiosi, teorici della cospirazione, paracadutisti, ecc?
A La Bajon non importa, la sua schiena è abbastanza larga da poterli accogliere tutti. Fare battute è diventato uno sport estremo e lei vi invita a fare un tuffo.

Durata: 1 ora e 15 minuti

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty

Références

 Télécharger cette donnée