data:92902359-1933-30a1-be21-ab9bd65a62e7
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) Le vrombissement des voitures et motos fait vibrer la petite cité ponote le temps d'un week-end.
Espagnol El rugido de los coches y las motos hace vibrar la pequeña ciudad durante todo el fin de semana.
Néerlandais (Pays-Bas) Het gebrom van auto’s en motoren laat het stadje een weekend lang trillen.
Allemand (Allemagne) Das Dröhnen der Autos und Motorräder lässt die kleine Stadt ein Wochenende lang vibrieren.
Italien (Italie) Il rombo delle auto e delle moto fa vibrare la piccola città per tutto il fine settimana.
Anglais The roar of cars and motorcycles sets the small town buzzing for a weekend.
Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) In programma per il fine settimana:

- Venerdì alle 20:00: grandi tavolate nel parco del municipio. Concerto gratuito di Kris to queen.

- Sabato dalle 17:00 a mezzanotte: escursione turistica e villaggio vintage:
* Escursione turistica di 120 km per i piloti (iscritti) di auto d’epoca.
* Villaggio d’epoca (esposizione di veicoli, mercatino di scambio e artigiani d’epoca).
* Concerto gratuito alle ore 20. Ristorazione e bar in loco.

- Domenica a partire dalle ore 10 e per tutta la giornata:
* Escursione turistica locale al mattino (raggio di 10 km intorno a Puy-Notre-Dame) per i proprietari di auto d’epoca.
* Villaggio d’epoca per tutta la giornata.

PRECISAZIONI SUGLI ORARI:
Espagnol Programa del fin de semana:

- Viernes a las 20:00 h: grandes mesas en el parque del ayuntamiento. Concierto gratuito de Kris to queen.

- Sábado, de las 17:00 a medianoche: ruta turística y pueblo vintage:
* Ruta turística de 120 km para los pilotos (inscritos) de coches vintage.
* Pueblo vintage (exposición de vehículos, mercadillo de intercambio y artesanos vintage).
* Concierto gratuito a las 20:00 h. Servicio de restauración y bar en el recinto.

- Domingo a partir de las 10:00 h y durante todo el día:
* Ruta turística local por la mañana (en un radio de 10 km alrededor de Le Puy-Notre-Dame) para los propietarios de coches clásicos.
* Pueblo vintage durante todo el día.

HORARIOS:
Français (France) Au programme du week-end :

- Vendredi à 20h : grandes tablées dans le parc de la mairie. Concert gratuit de Kris to queen.

- Samedi de 17h à minuit : randonnée touristique & village vintage :
* Randonnée touristique de 120 km pour les pilotes (inscrits) de voitures vintage.
* Village vintage (exposition de véhicules, bourse d’échanges et artisans vintage).
* Concert gratuit – 20h. Restauration et buvette sur place.

- Dimanche à partir de 10h et durant toute la journée :
* Randonnée touristique locale en matinée (rayon 10 km autour du Puy-Notre-Dame) pour les propriétaires de voitures vintage.
* Village vintage toute la journée.

PRECISIONS HORAIRES :
Anglais This weekend's schedule:

- Friday at 8:00 p.m.: large communal tables in the town hall park. Free concert by Kris to Queen.

- Saturday from 5:00 p.m. to midnight: scenic drive & vintage village:
* 120-km scenic drive for (registered) vintage car drivers.
* Vintage village (vehicle exhibition, swap meet, and vintage artisans).
* Free concert at 8 p.m. Food and drinks available on site.

- Sunday starting at 10 a.m. and throughout the day:
* Local scenic drive in the morning (within a 10-km radius of Le Puy-Notre-Dame) for vintage car owners.
* Vintage village open all day.

SCHEDULE DETAILS:
Néerlandais (Pays-Bas) Op het programma voor het weekend:

- Vrijdag om 20.00 uur: grote tafels in het park bij het gemeentehuis. Gratis concert van Kris to Queen.

- Zaterdag van 17.00 uur tot middernacht: toeristische tocht & vintage dorp:
* Toeristische tocht van 120 km voor (ingeschreven) bestuurders van oldtimers.
* Vintage-dorp (tentoonstelling van voertuigen, ruilbeurs en vintage-ambachtslieden).
* Gratis concert om 20.00 uur. Eetgelegenheid en bar ter plaatse.

- Zondag vanaf 10.00 uur en de hele dag door:
* Lokale toeristische rit in de ochtend (binnen een straal van 10 km rond Le Puy-Notre-Dame) voor eigenaren van oldtimers.
* Vintage-dorp de hele dag.

TIJDSINFORMATIE:
Allemand (Allemagne) Auf dem Programm für das Wochenende:

- Freitag um 20 Uhr: große Tische im Park vor dem Rathaus. Kostenloses Konzert von Kris to Queen.

- Samstag von 17 Uhr bis Mitternacht: Ausflugsfahrt & Vintage-Dorf:
* 120 km lange Ausflugsfahrt für (angemeldete) Fahrer von Oldtimern.
* Oldtimer-Dorf (Fahrzeugausstellung, Tauschbörse und Oldtimer-Handwerker).
* Kostenloses Konzert um 20 Uhr. Verpflegung und Getränkestand vor Ort.

- Sonntag ab 10 Uhr und den ganzen Tag über:
* Lokale Ausflugsfahrt am Vormittag (im Umkreis von 10 km um Le Puy-Notre-Dame) für Besitzer von Oldtimern.
* Oldtimer-Dorf den ganzen Tag über.

ZEITANGABEN:

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) Le vrombissement des voitures et motos fait vibrer la petite cité ponote le temps d'un week-end.

Références

 Télécharger cette donnée