data:8d67be6e-c681-3759-86f0-e0778561c306
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Espagnol Durante mucho tiempo, el acompañamiento siguió siendo un bastión masculino, hasta la llegada de algunas mujeres pioneras al Tour de Francia en 2004. Si bien la presencia de mujeres entre los jornaleros está ya consolidada, la igualdad de género en los oficios está aún muy lejos en todos los sectores
Français (France) Le compagnonnage est longtemps resté un bastion masculin, jusqu’à l’arrivée de quelques pionnières sur le Tour de France en 2004. Si la présence des femmes est aujourd’hui acquise chez les compagnons, la mixité des métiers est encore loin d’être gagnée dans tous les secteurs…
Anglais Companionship has long remained a male bastion, until the arrival of a few female pioneers on the Tour de France in 2004. While the presence of women among journeymen is now a given, gender diversity in the trades is still a long way from being achieved in all sectors?
Allemand (Allemagne) Das Gesellenhandwerk war lange Zeit eine Männerbastion, bis 2004 einige Pionierinnen an der Tour de France teilnahmen. Auch wenn Frauen heute unter den Gesellen eine feste Größe sind, ist die Gleichstellung der Geschlechter in den Berufen noch lange nicht in allen Bereichen erreicht
Italien (Italie) Per molto tempo la compagnia è rimasta un bastione maschile, fino all'arrivo di alcune donne pioniere al Tour de France nel 2004. Sebbene la presenza delle donne tra gli accompagnatori sia ormai consolidata, la parità di genere nei mestieri è ancora lontana in tutti i settori?
Néerlandais (Pays-Bas) Lange tijd bleef het gezelschap een mannenbastion, tot de komst van een paar pionierende vrouwen in de Tour de France in 2004. Hoewel de aanwezigheid van vrouwen onder reisleiders nu is vastgesteld, is gendergelijkheid in de beroepen nog ver weg in alle sectoren?
Description
Description longue de la ressource.
Français (France) Le compagnonnage est longtemps resté un bastion masculin, jusqu’à l’arrivée de quelques pionnières sur le Tour de France en 2004. Si la présence des femmes est aujourd’hui acquise chez les compagnons, la mixité des métiers est encore loin d’être gagnée dans tous les secteurs…
Dans cette exposition inédite qui mêle histoire, enquêtes filmées, portraits photos, objets personnels et chefs-d’œuvre, les parcours de femmes compagnons de divers métiers sont mis en lumière pour montrer comment les premières d’entre elles ont ouvert la voie et comment, depuis 20 ans, elles trouvent et prennent leur place au-delà des stéréotypes et du poids de l’histoire.
Espagnol Durante mucho tiempo, el acompañamiento siguió siendo un bastión masculino, hasta la llegada de algunas mujeres pioneras al Tour de Francia en 2004. Aunque la presencia de mujeres entre los jornaleros ya se ha consolidado, la igualdad de género en los oficios sigue estando muy lejos en todos los sectores..
En esta exposición única, que combina historia, encuestas filmadas, retratos fotográficos, objetos personales y obras maestras, se destacan las carreras de las mujeres jornaleras en diversos oficios para mostrar cómo las primeras de entre ellas abrieron el camino y cómo, en los últimos 20 años, han encontrado y ocupado su lugar más allá de los estereotipos y del peso de la historia.
Allemand (Allemagne) Das Gesellenhandwerk war lange Zeit eine Männerbastion, bis 2004 einige Pionierinnen an der Tour de France teilnahmen. Zwar sind Frauen unter den Gesellen mittlerweile keine Seltenheit mehr, doch ist es noch lange nicht gelungen, in allen Bereichen gemischte Berufe zu etablieren
In dieser einzigartigen Ausstellung, die Geschichte, Filmaufnahmen, Fotoporträts, persönliche Gegenstände und Meisterwerke miteinander verbindet, werden die Lebenswege von Gesellinnen in verschiedenen Berufen beleuchtet, um zu zeigen, wie die ersten von ihnen den Weg bereitet haben und wie sie in den letzten 20 Jahren ihren Platz jenseits von Stereotypen und der Last der Geschichte gefunden und eingenommen haben.
Italien (Italie) Per molto tempo la compagnia è rimasta un bastione maschile, fino all'arrivo di alcune donne pioniere al Tour de France nel 2004. Se la presenza delle donne tra gli accompagnatori è ormai consolidata, la parità di genere nei mestieri è ancora lontana in tutti i settori..
In questa mostra unica nel suo genere, che combina storia, inchieste filmate, ritratti fotografici, oggetti personali e capolavori, le carriere delle donne operaie in vari mestieri sono messe in evidenza per mostrare come le prime tra loro abbiano aperto la strada e come, negli ultimi 20 anni, abbiano trovato e preso il loro posto al di là degli stereotipi e del peso della storia.
Néerlandais (Pays-Bas) Lange tijd bleef het gezelschap een mannenbastion, tot de komst van een paar pionierende vrouwen in de Tour de France in 2004. Hoewel de aanwezigheid van vrouwen onder de reisvrouwen nu is vastgesteld, is gendergelijkheid in de ambachten nog ver weg in alle sectoren..
In deze unieke tentoonstelling, die geschiedenis, gefilmde overzichten, fotoportretten, persoonlijke voorwerpen en meesterwerken combineert, worden de carrières van vrouwelijke reisvrouwen in verschillende beroepen belicht om te laten zien hoe de eersten onder hen de weg hebben geplaveid en hoe ze de afgelopen 20 jaar hun plaats hebben gevonden en ingenomen voorbij de stereotypen en het gewicht van de geschiedenis.
Anglais Companionship has long remained a male bastion, until the arrival of a few female pioneers on the Tour de France in 2004. While the presence of women among journeymen is now a matter of course, gender equality in the trades is still a long way off in all sectors?
In this ground-breaking exhibition, which combines history, filmed surveys, photo portraits, personal objects and masterpieces, the careers of female journeymen in various trades are highlighted, showing how the first among them paved the way and how, over the past 20 years, they have found and taken their place beyond stereotypes and the weight of history.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Espagnol Durante mucho tiempo, el acompañamiento siguió siendo un bastión masculino, hasta la llegada de algunas mujeres pioneras al Tour de Francia en 2004. Si bien la presencia de mujeres entre los jornaleros está ya consolidada, la igualdad de género en los oficios está aún muy lejos en todos los sectores
Français (France) Le compagnonnage est longtemps resté un bastion masculin, jusqu’à l’arrivée de quelques pionnières sur le Tour de France en 2004. Si la présence des femmes est aujourd’hui acquise chez les compagnons, la mixité des métiers est encore loin d’être gagnée dans tous les secteurs…
Anglais Companionship has long remained a male bastion, until the arrival of a few female pioneers on the Tour de France in 2004. While the presence of women among journeymen is now a given, gender diversity in the trades is still a long way from being achieved in all sectors?
Allemand (Allemagne) Das Gesellenhandwerk war lange Zeit eine Männerbastion, bis 2004 einige Pionierinnen an der Tour de France teilnahmen. Auch wenn Frauen heute unter den Gesellen eine feste Größe sind, ist die Gleichstellung der Geschlechter in den Berufen noch lange nicht in allen Bereichen erreicht
Italien (Italie) Per molto tempo la compagnia è rimasta un bastione maschile, fino all'arrivo di alcune donne pioniere al Tour de France nel 2004. Sebbene la presenza delle donne tra gli accompagnatori sia ormai consolidata, la parità di genere nei mestieri è ancora lontana in tutti i settori?
Néerlandais (Pays-Bas) Lange tijd bleef het gezelschap een mannenbastion, tot de komst van een paar pionierende vrouwen in de Tour de France in 2004. Hoewel de aanwezigheid van vrouwen onder reisleiders nu is vastgesteld, is gendergelijkheid in de beroepen nog ver weg in alle sectoren?

Références

 Télécharger cette donnée