data:8aeda0bb-a3dd-3fcb-943a-c92faa3ef9fd
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais In the heart of the Perche Regional Park, 6 minutes from Thiron-Gardais and 11 minutes from Nogent-le-Rotrou, in a pretty hamlet, three guest rooms out in the countryside.
Français (France) Dans un petit bourg du Parc Naturel Régional du Perche, la Carrillière est une ancienne fermette typique de la région. Située à mi-pente, entre bois et ruisseau, elle s'ouvre au sud sur un verger "hautes tiges" et les collines environnantes.
Espagnol En un pequeño pueblo del Parque Natural Regional de Perche, la Carrillière es una antigua granja típica de la región. Situada a media ladera, entre un bosque y un arroyo, se abre al sur sobre un huerto de tallos altos y las colinas circundantes.
Italien (Italie) In un piccolo villaggio del Parc Naturel Régional du Perche, la Carrillière è un'antica fattoria tipica della regione. Situato a metà del pendio, tra un bosco e un ruscello, si apre a sud su un frutteto ad alto fusto e sulle colline circostanti.
Allemand (Allemagne) In einem kleinen Dorf im Regionalen Naturpark Perche liegt La Carrillière, ein altes Bauernhaus, das typisch für die Region ist. Es liegt auf halbem Hang zwischen Wald und Bach und öffnet sich nach Süden zu einem Obstgarten mit "Hochstämmen" und den umliegenden Hügeln.
Néerlandais (Pays-Bas) In een klein dorpje in het Parc Naturel Régional du Perche ligt la Carrillière, een oude boerderij die typisch is voor de streek. Het ligt halverwege de helling, tussen een bos en een beek, en opent zich naar het zuiden op een hoogstamboomgaard en de omringende heuvels.
Description
Description longue de la ressource.
Espagnol Esta antigua granja ha sido renovada con materiales ecológicos (lana de madera, fermacell, cal y arena). Enamorado de la región de Perche, el propietario lo ha renovado con pasión y respeto por los materiales tradicionales. El desayuno refleja la artista que hay en ella, generosa, simpática y golosa. También se puede servir en el jardín si el tiempo lo permite. Para todos aquellos que quieran hacer un alto en su agitada vida o simplemente tomarse un "descanso en la naturaleza", esta dirección merece una visita La habitación "en partance pour la mer" tiene 1 cama de 140. La habitación "entre el campo y el jardín" tiene 1 cama de 160 y una cama paraguas.
Italien (Italie) Questo antico casale è stato ristrutturato con materiali ecologici (lana di legno, fermacell, calce e sabbia). Innamorata della regione del Perche, la proprietaria l'ha ristrutturata con passione e rispetto dei materiali tradizionali. La colazione riflette l'artista che è in lei, generosa, amichevole e golosa. Può essere servito anche in giardino, se il tempo lo permette. Per tutti coloro che vogliono prendersi una pausa dalla vita frenetica o semplicemente fare una "pausa nella natura", questo indirizzo merita una visita! La camera "en partance pour la mer" dispone di 1 letto da 140 posti. La camera "tra campagna e giardino" dispone di 1 letto da 160 e un letto a ombrello.
Français (France) Cette ancienne longère a été réhabilitée avec des matériaux écologiques (laine de bois, fermacell, chaux et sable). Amoureuse du Perche, la propriétaire l'a rénovée avec passion et en respectant les matériaux traditionnels. Le petit-déjeuner est à l'image de l'artiste qui sommeille en elle, généreux, convivial et gourmand. Il peut d'ailleurs être servi au jardin si la météo le permet. Pour tous ceux qui veulent faire un break dans leur vie trépidante ou simplement faire une "pause nature", cette adresse vaut le détour ! La chambre "en partance pour la mer" dispose d'1 lit de 140. La chambre "entre campagne et jardin" dispose d'1 lit de 160 et lit parapluie.
Anglais This old farmhouse has been restored using environmentally-friendly materials (wood shavings, Fermacell, lime and sand), which has earned it the WWF's "gîte Panda" label. The owner loves the Perche park and has renovated the lodge, restoring it as a passion, using traditional materials. Breakfast is made to reflect the artist inside her, generous and delicious, with friendly service. It can also be served in the garden, weather permitting. For anyone seeking a break from their hectic life or simply a "nature break", this address is worth a detour! The "En Partance pour la Mer" room has 1 double bed of 140cm. The "Entre Campagne et Jardin" room has a double bed (160cm) and a folding cot. The "La Tête dans les Étoiles" room has 2 single beds of 90cm.
Allemand (Allemagne) Dieses alte Bauernhaus wurde mit ökologischen Materialien (Holzwolle, Fermacell, Kalk und Sand) renoviert. Die Besitzerin, die das Perche liebt, hat es mit Leidenschaft und unter Berücksichtigung der traditionellen Materialien renoviert. Das Frühstück ist ein Spiegelbild der Künstlerin, die in ihr schlummert: großzügig, gesellig und lecker. Es kann übrigens auch im Garten serviert werden, wenn das Wetter es zulässt. Für alle, die sich eine Auszeit von ihrem hektischen Leben nehmen oder einfach eine "Naturpause" einlegen wollen, ist diese Adresse einen Umweg wert! Das Zimmer "en partance pour la mer" verfügt über ein 140 cm breites Bett. Das Zimmer "zwischen Land und Garten" verfügt über ein 160 cm breites Bett und ein Regenschirmbett.
Néerlandais (Pays-Bas) Deze oude boerderij is gerenoveerd met ecologische materialen (houtwol, fermacell, kalk en zand). Verliefd op de Perche, heeft de eigenaar het met passie en respect voor traditionele materialen gerenoveerd. Het ontbijt weerspiegelt de kunstenaar in haar, gul, vriendelijk en gulzig. Het kan ook in de tuin worden geserveerd als het weer het toelaat. Voor iedereen die even wil bijkomen van zijn hectische leven of gewoon een "natuurvakantie" wil houden, is dit adres een bezoek waard! De kamer "en partance pour la mer" heeft 1 bed van 140. De kamer "tussen het platteland en de tuin" heeft 1 bed van 160 en een paraplubed.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais In the heart of the Perche Regional Park, 6 minutes from Thiron-Gardais and 11 minutes from Nogent-le-Rotrou, in a pretty hamlet, three guest rooms out in the countryside.
Français (France) Dans un petit bourg du Parc Naturel Régional du Perche, la Carrillière est une ancienne fermette typique de la région. Située à mi-pente, entre bois et ruisseau, elle s'ouvre au sud sur un verger "hautes tiges" et les collines environnantes.
Espagnol En un pequeño pueblo del Parque Natural Regional de Perche, la Carrillière es una antigua granja típica de la región. Situada a media ladera, entre un bosque y un arroyo, se abre al sur sobre un huerto de tallos altos y las colinas circundantes.
Italien (Italie) In un piccolo villaggio del Parc Naturel Régional du Perche, la Carrillière è un'antica fattoria tipica della regione. Situato a metà del pendio, tra un bosco e un ruscello, si apre a sud su un frutteto ad alto fusto e sulle colline circostanti.
Allemand (Allemagne) In einem kleinen Dorf im Regionalen Naturpark Perche liegt La Carrillière, ein altes Bauernhaus, das typisch für die Region ist. Es liegt auf halbem Hang zwischen Wald und Bach und öffnet sich nach Süden zu einem Obstgarten mit "Hochstämmen" und den umliegenden Hügeln.
Néerlandais (Pays-Bas) In een klein dorpje in het Parc Naturel Régional du Perche ligt la Carrillière, een oude boerderij die typisch is voor de streek. Het ligt halverwege de helling, tussen een bos en een beek, en opent zich naar het zuiden op een hoogstamboomgaard en de omringende heuvels.

Références

 Télécharger cette donnée