data:89dfae4f-f8cb-38bb-83fa-b918a29e147d
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) Questo cimitero di guerra franco-tedesco, unico nel suo genere, è un vero e proprio spettacolo. Al culmine dei combattimenti, l'esercito tedesco offrì una sepoltura temporanea a tutti coloro che erano morti per il proprio Paese. Nel 1916, lo scultore Ludwig Gebhardt fu incaricato dal servizio funebre di scolpire nelle rocce naturali delle stele commemorative per i combattenti, indipendentemente dalla loro nazionalità.

Punto d'incontro: ore 14.00 stazione di Schirmeck-La Broque. Partenza: ore 14.30 presso il tavolo di orientamento del Col du Donon (vicino all'Hôtel du Donon) a Grandfontaine. Ritorno intorno alle 17.00.
Condizioni: scarpe da trekking, bevande, abbigliamento e protezione adeguati al tempo. Distanza: 4 km. Dislivello: 200 m
Néerlandais (Pays-Bas) Deze unieke Duits-Franse oorlogsbegraafplaats is een echte eye-opener. Op het hoogtepunt van de gevechten boden de Duitse militairen een tijdelijke begrafenis aan allen die voor hun land waren gestorven. In 1916 kreeg Ludwig Gebhardt, een beeldhouwer, van de begrafenisdienst de opdracht in de natuurlijke rotsen gedenkstenen te hakken ter ere van de strijders, ongeacht hun nationaliteit.

Trefpunt: 14.00 uur station Schirmeck-La Broque. Vertrek: 14.30 uur aan de oriëntatietafel van de Col du Donon (bij het Hôtel du Donon) in Grandfontaine. Terugkeer rond 17 uur.
Voorwaarden: wandelschoenen, drinken, kleding en bescherming aangepast aan het weer. Afstand: 4 km. Hoogteverschil: 200 m
Allemand (Allemagne) Diese außergewöhnliche und einzigartige deutsch-französische Kriegsgräberstätte fordert zum Nachdenken heraus. Auf dem Höhepunkt der Kämpfe bot das deutsche Militär allen, die für ihr Vaterland gestorben waren, ein provisorisches Begräbnis an. Im Jahr 1916 wurde der Bildhauer Ludwig Gebhardt von der Bestattungsbehörde beauftragt, Gedenkstelen in die natürlichen Felsen zu meißeln, um den Kämpfern unabhängig von ihrer Nationalität Respekt zu zollen.

Treffpunkt: 14 Uhr Bahnhof Schirmeck-La Broque. Abfahrt: 14.30 Uhr Orientierungstisch auf dem Col du Donon (in der Nähe des Hôtel du Donon) in Grandfontaine. Rückkehr gegen 17 Uhr.
Voraussetzungen: Wanderschuhe, Getränke, je nach Wetterlage angepasste Kleidung & Schutzkleidung. Entfernung: 4 km. Höhenunterschied: 200 m
Espagnol Este singular cementerio de guerra germano-francés es un verdadero espectáculo. En plena contienda, los militares alemanes ofrecieron sepultura temporal a todos los que murieron por su país. En 1916, el servicio funerario encargó al escultor Ludwig Gebhardt que tallara estelas conmemorativas en las rocas naturales en homenaje a los combatientes, independientemente de su nacionalidad.

Punto de encuentro: 14.00 h, estación de Schirmeck-La Broque. Salida: 14.30 h en la mesa de orientación del Col du Donon (cerca del Hôtel du Donon) en Grandfontaine. Regreso hacia las 17.00 h.
Condiciones: calzado para caminar, bebidas, ropa y protección adaptadas a las condiciones meteorológicas. Distancia: 4 km. Desnivel: 200 m
Français (France) Exceptionnel et unique en son genre, ce cimetière de guerre allemand-français interpelle. Au plus fort des combats, les militaires allemands offrent une sépulture provisoire à tous les morts pour leur patrie. En 1916, Ludwig Gebhardt, sculpteur, est missionné par le service funéraire pour graver à même les roches naturelles des stèles mémorielles en respect des combattants quelle que soit leur nationalité.

RDV: 14h gare de Schirmeck-La Broque. Départ : 14h30 table d'orientation du col du Donon (près de l'Hôtel du Donon) à Grandfontaine. Retour vers 17h.
Conditions : chaussures de marche, boissons, vêtements & protections adaptés selon la météo. Distance : 4 km. Dénivelé : 200 m
Anglais Exceptional and unique, this German-French war cemetery is very interesting. At the height of the fighting, the German military offered a temporary burial to all those who died for their country. In 1916, Ludwig Gebhardt, a sculptor, was commissioned by the funeral service to engrave memorial steles in the natural rocks in respect of the combatants, whatever their nationality.

Meeting point: 2pm Schirmeck-La Broque train station. Departure: 2:30 pm orientation table of the Donon pass (near the Hotel du Donon) in Grandfontaine. Return around 5 pm.
Conditions : walking shoes, drinks, clothes & protections adapted to the weather. Distance : 4 km. Difference in altitude : 200 m

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée