Description
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) De kerk is gebouwd van grote zandsteen en heeft een Latijnse kruisvorm met een schip en twee zijbeuken, een dwarsschip en een koor met een plat chevet. Deze kerk werd enkele jaren geleden gerestaureerd, met de leus "Red de oude stenen". Veel vrijwilligers uit het dorp namen deel aan de restauratie, met name de vereniging R.E.M.P.A.R.T onder leiding van de heer Pierre Potier. Het werd in 1975 geclassificeerd als historisch monument. Merovingische sarcofagen zijn in de buurt te vinden. U kunt ook de mijlpaal zien die bekend staat als "de drie abten". Hier kwamen de abten van Genlis, Commenchon en Caumont bijeen. De kerk heeft slechts één klok, waarvan de datum nergens wordt vermeld. De vereniging AVEC is nu belast met de opwaardering van het gebouw en de culturele opwaardering ervan (tentoonstellingen, concerten, voorstellingen en thematische conferenties).
De kerk is elke zondag open.
De kerk is elke zondag open.
Français (France) Église bâtie en grès de grand appareil, sa forme est de croix latine comportant une nef et deux collatéraux, un transept et un chœur à chevet plat. Cette église fut restaurée il y a quelques années, avec les slogans "Sauver les vieilles pierres". De nombreux bénévoles du village y participèrent, notamment l'association R.E.M.P.A.R.T dirigée par Mr Pierre Potier. Elle sera classée monument historique en 1975. On y trouve à proximité des sarcophages mérovingiens. On peut aussi voir la borne dite "des trois abbés". C'est ici que les abbés de Genlis, Commenchon et Caumont se réunissaient. L'église n'a qu'une cloche dont la date n'apparaît nulle part. L’association AVEC s’occupe aujourd’hui de valoriser l’édifice et de la faire vivre culturellement (expositions, concerts, spectacles et conférences thématiques).
Eglise ouverte chaque dimanche.
Eglise ouverte chaque dimanche.
Espagnol La iglesia está construida en piedra arenisca de gran tamaño y tiene forma de cruz latina con una nave y dos pasillos, un crucero y un coro plano. Esta iglesia fue restaurada hace unos años, con el lema "Salvemos las viejas piedras". Numerosos voluntarios del pueblo participaron en la restauración, especialmente la asociación R.E.M.P.A.R.T, dirigida por el Sr. Pierre Potier. Fue clasificado como monumento histórico en 1975. En las cercanías se encuentran sarcófagos merovingios. También se puede ver el hito conocido como "los tres abades". Aquí se reunían los abades de Genlis, Commenchon y Caumont. La iglesia sólo tiene una campana, cuya fecha no aparece en ninguna parte. La asociación AVEC se encarga ahora de poner en valor el edificio y darle vida cultural (exposiciones, conciertos, espectáculos y conferencias temáticas).
La iglesia está abierta todos los domingos.
La iglesia está abierta todos los domingos.
Allemand (Allemagne) Die Kirche wurde aus Sandstein gebaut und hat die Form eines lateinischen Kreuzes mit einem Schiff und zwei Seitenschiffen, einem Querschiff und einem Chor mit flachem Kopfende. Die Kirche wurde vor einigen Jahren unter dem Motto "Sauver les vieilles pierres" (Rettet die alten Steine) restauriert. Viele Freiwillige aus dem Dorf waren daran beteiligt, insbesondere der Verein R.E.M.P.A.R.T unter der Leitung von Herrn Pierre Potier. Im Jahr 1975 wurde sie unter Denkmalschutz gestellt. In der Nähe befinden sich Sarkophage aus der Merowingerzeit. Außerdem kann man den sogenannten Grenzstein "des trois abbés" (der drei Äbte) sehen. Hier trafen sich die Äbte von Genlis, Commenchon und Caumont. Die Kirche besitzt nur eine Glocke, deren Datum nirgends vermerkt ist. Der Verein AVEC kümmert sich heute darum, das Gebäude aufzuwerten und kulturell zu beleben (Ausstellungen, Konzerte, Aufführungen und thematische Konferenzen).
Kirche jeden Sonntag geöffnet.
Kirche jeden Sonntag geöffnet.
Italien (Italie) La chiesa è costruita in arenaria grossa e ha una forma a croce latina con tre navate, un transetto e un coro piatto. Questa chiesa è stata restaurata qualche anno fa, con lo slogan "Salviamo le vecchie pietre". Molti volontari del villaggio hanno partecipato al restauro, in particolare l'associazione R.E.M.P.A.R.T guidata dal signor Pierre Potier. È stato classificato come monumento storico nel 1975. Nelle vicinanze si trovano sarcofagi merovingi. Si può anche vedere la pietra miliare conosciuta come "i tre abati". Qui si riunivano gli abati di Genlis, Commenchon e Caumont. La chiesa ha una sola campana, la cui data non compare da nessuna parte. L'associazione AVEC si occupa ora di valorizzare l'edificio e di renderlo vivo dal punto di vista culturale (mostre, concerti, spettacoli e conferenze tematiche).
La chiesa è aperta tutte le domeniche.
La chiesa è aperta tutte le domeniche.
Anglais Church built in sandstone of great apparatus, its form is of Latin cross comprising a nave and two collateral, a transept and a choir with flat chevet. This church was restored a few years ago, with the slogans "Save the old stones". Many volunteers from the village participated in this work, notably the association R.E.M.P.A.R.T directed by Mr Pierre Potier. It was classified as a historical monument in 1975. Nearby, there are Merovingian sarcophagi. One can also see the milestone known as "the three abbots". It is here that the abbots of Genlis, Commenchon and Caumont used to meet. The church has only one bell whose date does not appear anywhere. The AVEC association is now in charge of enhancing the value of the building and bringing it to life culturally (exhibitions, concerts, shows and thematic conferences).
The church is open every Sunday.
The church is open every Sunday.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty