Description
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Français (France) 9h : Je descends le plateau pour rejoindre le canal entre Champagne et Bourgogne situé en contrebas. Je longe l'ouvrage jusqu'à Rolampont où, après une petite pause en bord de Marne, je suis la route qui me mènera aux fameux vestiges archéologiques. J'arrive à Faverolles et décide de visiter le musée archéologique où sont exposées les trouvailles du mausolée gallo-romain que je trouverai sur ma route un peu plus loin. Une fois la visite terminée, je décide de pique-niquer sur les tables prévues à cet effet juste devant le musée. Après m'être restauré je reprends la route en direction du site archéologique du mausolée gallo-romain. Là, un parcours de visite m'attend via les bornes thématiques qui jalonnent le site au beau milieu de la forêt. Je repars et traverse la campagne haut-marnaise avant de faire une dernière pause au lac de la Mouche. Je termine enfin ma journée en douceur en suivant la voie verte.
Allemand (Allemagne) 9 Uhr: Ich fahre das Plateau hinunter, um den Kanal zwischen Champagne und Burgund zu erreichen, der sich unterhalb des Plateaus befindet. Ich gehe an dem Bauwerk entlang bis Rolampont, wo ich nach einer kurzen Pause am Ufer der Marne der Straße folge, die mich zu den berühmten archäologischen Überresten führt. Ich komme in Faverolles an und beschließe, das archäologische Museum zu besuchen, in dem die Funde des gallo-römischen Mausoleums ausgestellt sind, das ich auf meinem Weg ein Stück weiter finden werde. Nachdem ich die Besichtigung beendet habe, beschließe ich, an den dafür vorgesehenen Tischen direkt vor dem Museum zu picknicken. Nachdem ich mich gestärkt habe, mache ich mich wieder auf den Weg zur archäologischen Stätte des gallo-römischen Mausoleums. Dort erwartet mich ein Rundgang über die Themensäulen, die die Stätte mitten im Wald säumen. Ich fahre zurück und durchquere die Landschaft der Haut-Marnaise, bevor ich am Lac de la Mouche eine letzte Pause einlege. Schließlich lasse ich den Tag gemütlich ausklingen, indem ich dem grünen Weg folge.
Italien (Italie) ore 9: scendo dall'altopiano per raggiungere il sottostante canale tra Champagne e Borgogna. Seguo il canale fino a Rolampont dove, dopo una breve pausa sulle rive della Marna, seguo la strada per i famosi resti archeologici. Arrivato a Faverolles, ho deciso di visitare il museo archeologico, dove erano esposti i reperti del mausoleo gallo-romano che avevo trovato poco più avanti. Una volta terminata la visita, ho deciso di fare un picnic sui tavoli messi a disposizione proprio di fronte al museo. Dopo aver mangiato un boccone, sono ripartito verso il sito archeologico del mausoleo gallo-romano. Qui mi aspetta una visita attraverso i cartelli tematici che costeggiano il sito in mezzo alla foresta. Riparto attraverso la campagna dell'Haut-Marnais prima di fare un'ultima pausa al Lac de la Mouche. Infine, concludo dolcemente la giornata seguendo il percorso verde.
Néerlandais (Pays-Bas) 9.00 uur: Ik daal het plateau af om beneden het kanaal tussen Champagne en Bourgondië te bereiken. Ik volg het kanaal tot Rolampont waar ik, na een korte pauze aan de oever van de Marne, de weg volg naar de beroemde archeologische overblijfselen. Ik kwam aan in Faverolles en besloot het archeologisch museum te bezoeken, waar de vondsten van het Gallo-Romeinse mausoleum dat ik even verderop had gevonden, tentoongesteld werden. Toen het bezoek voorbij was, besloot ik te picknicken op de tafels die voor het museum stonden. Na een hapje te hebben gegeten, ging ik weer op weg naar de archeologische site van het Gallo-Romeinse mausoleum. Hier wacht me een rondleiding via de thematische borden die midden in het bos langs de site staan. Ik rijd weer door het landschap van de Haut-Marnais voordat ik een laatste pauze inlast bij het Lac de la Mouche. Tot slot sluit ik mijn dag voorzichtig af door de groene route te volgen.
Espagnol 9h: Desciendo por la meseta para llegar al canal que une Champaña y Borgoña. Sigo el canal hasta Rolampont donde, tras una breve pausa a orillas del Marne, sigo la carretera hacia los famosos restos arqueológicos. Llego a Faverolles y decido visitar el museo arqueológico, donde se exponen los hallazgos del mausoleo galo-romano que había encontrado un poco más adelante. Una vez terminada la visita, decidí hacer un picnic en las mesas habilitadas justo delante del museo. Después de comer algo, salgo de nuevo hacia el yacimiento arqueológico del mausoleo galo-romano. Aquí me espera una visita guiada a través de los hitos temáticos que bordean el yacimiento en medio del bosque. Retomo el camino por la campiña del Haut-Marnais antes de hacer una última pausa en el lago de la Mouche. Finalmente, concluyo la jornada con suavidad siguiendo la ruta verde.
Anglais 9am: I descend the plateau to reach the Canal entre Champagne et Bourgogne below. I follow the canal all the way to Rolampont, where, after a short break on the banks of the Marne, I follow the road to the famous archaeological remains. I arrive in Faverolles and decide to visit the archaeological museum, which displays the finds from the Gallo-Roman mausoleum I'll find on my way a little further on. Once the visit is over, I decide to have a picnic on the tables provided just in front of the museum. After a bite to eat, I set off again towards the archaeological site of the Gallo-Roman mausoleum. Here, a tour route awaits me via the thematic markers that line the site in the middle of the forest. I set off again through the Haute-Marne countryside before taking a final break at Lac de la Mouche. Finally, I end my day on a gentle note, following the voie verte.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty