data:730a8087-fed7-3479-8731-c11d7e41fe1b
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) L'hôtel de ville est installé dans une ancienne auberge de France de style Renaissance.
Allemand (Allemagne) Das Rathaus ist in einer ehemaligen Auberge de France im Renaissancestil untergebracht.
Néerlandais (Pays-Bas) Het stadhuis is gevestigd in een voormalige Franse Renaissance herberg.
Espagnol El ayuntamiento se encuentra en una antigua posada francesa de estilo renacentista.
Italien (Italie) Il municipio è ospitato in un'antica locanda rinascimentale francese.
Anglais The town hall is housed in a former French Renaissance inn.
Description
Description longue de la ressource.
Français (France) Le 26 juin 1514, Jérôme de Varadier achète une maison avec cour de style Renaissance. Sur la façade, il fait sculpter les armoiries aux trois annelles de sa famille. En 1650, le sieur Villard rachète l'hôtel et le transforme en un important relais de poste. Au siècle suivant, elle devient Auberge de France. En 2001, elle est rachetée par la municipalité, pour devenir le nouvel Hôtel de Ville, en 2008.
Anglais On June 26, 1514, Jérôme de Varadier bought a house with
a Renaissance-style courtyard. On the facade, he had the coat of arms with three rings of his family sculpted. In 1650, Mr. Villard bought the hotel and turned it into an important post relay. In the following century, it became the Auberge de France. In 2001, it was bought by the municipality to become the new City Hall in 2008.
Allemand (Allemagne) Am 26. Juni 1514 kauft Jerome de Varadier ein Haus mit Hof im Renaissancestil. An der Fassade lässt er das dreiringige Wappen seiner Familie einmeißeln. Im Jahr 1650 kauft der Sieur Villard das Hotel und baut es zu einer wichtigen Poststation um. Im folgenden Jahrhundert wird es zur Auberge de France. Im Jahr 2001 wurde es von der Stadtverwaltung gekauft und 2008 zum neuen Rathaus umgebaut.
Espagnol El 26 de junio de 1514, Jérôme de Varadier compró una casa con un patio renacentista. En la fachada, hizo tallar el escudo de su familia en tres anillos. En 1650, Sieur Villard compró el hotel y lo transformó en una importante oficina de correos. En el siglo siguiente, se convirtió en un Auberge de France. En 2001, fue comprado por el municipio y se convirtió en el nuevo Ayuntamiento en 2008.
Néerlandais (Pays-Bas) Op 26 juni 1514 kocht Jérôme de Varadier een huis met een renaissance binnenplaats. Op de gevel liet hij het familiewapen van zijn familie in drie ringen kerven. In 1650 kocht Sieur Villard het hotel en veranderde het in een belangrijk postkantoor. In de volgende eeuw werd het een Auberge de France. In 2001 werd het gekocht door de gemeente en in 2008 werd het het nieuwe stadhuis.
Italien (Italie) Il 26 giugno 1514, Jérôme de Varadier acquistò una casa con un cortile rinascimentale. Sulla facciata fece scolpire lo stemma della sua famiglia in tre anelli. Nel 1650, Sieur Villard acquistò l'hotel e lo trasformò in un importante ufficio postale. Nel secolo successivo divenne un Auberge de France. Nel 2001 è stato acquistato dal Comune e nel 2008 è diventato il nuovo Municipio.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Français (France) L'hôtel de ville est installé dans une ancienne auberge de France de style Renaissance.
Anglais The town hall is housed in a former French Renaissance inn.

Références

 Télécharger cette donnée