data:5b69f971-5e5b-36e3-8153-68d631dee774
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Français (France) <p>Avec ce festival, le théâtre habite Figeac
Espagnol <p>Con este festival, el teatro llega a Figeac
Italien (Italie) <p>Con questo festival, il teatro arriva a Figeac
Néerlandais (Pays-Bas) <p>Met dit festival komt theater naar Figeac
Allemand (Allemagne) <p>Mit diesem Festival bewohnt das Theater Figeac
Anglais <p>With this festival, theater comes to Figeac
Description
Description longue de la ressource.
Français (France) <p>Avec ce festival, le théâtre habite Figeac. Il en traverse les pierres, les places, les regards. Nous avons voulu prolonger cet élan, sans nostalgie, en inventant une façon plus libre, plus joyeuse, plus vivante de « faire festival » : investir la ville, faire dialoguer patrimoine et création, rapprocher les artistes et les publics. Pour un festival qui se vit autant qu’il se regarde !</p>
Italien (Italie) <p>Con questo festival, il teatro si insedia a Figeac. Ne attraversa le pietre, le piazze, gli sguardi. Abbiamo voluto prolungare questo slancio, senza nostalgia, inventando un modo più libero, più gioioso, più vivo di %AB fare festival %BB: invadere la città, far dialogare patrimonio e creazione, avvicinare gli artisti e il pubblico. Per un festival che si vive tanto quanto si guarda!</p>
Espagnol <p>Con este festival, el teatro se instala en Figeac. Recorre sus calles, sus plazas, sus miradas. Hemos querido prolongar este impulso, sin nostalgia, inventando una forma más libre, más alegre y más viva de «hacer festival»: invadir la ciudad, entablar un diálogo entre el patrimonio y la creación, acercar a los artistas y al público. ¡Por un festival que se vive tanto como se ve!</p>
Allemand (Allemagne) <p>Mit diesem Festival erobert das Theater Figeac. Es durchdringt die Gassen, die Plätze und die Blicke der Stadt. Wir wollten diesen Schwung ohne Nostalgie fortsetzen und eine freiere, fröhlichere und lebendigere Art des „Festivals machen“ erfinden: die Stadt einnehmen, Kulturerbe und Kreativität in Dialog treten lassen, Künstler und Publikum einander näherbringen. Für ein Festival, das man ebenso sehr erlebt wie betrachtet!</p>
Néerlandais (Pays-Bas) <p>Met dit festival neemt het theater Figeac volledig in beslag. Het doordringt de stenen, de pleinen en de blikken van de stad. We wilden dit elan voortzetten, zonder nostalgie, door een vrijere, vrolijkere en levendigere manier te bedenken om %AB een festival te maken %BB: de stad veroveren, erfgoed en creatie met elkaar in dialoog brengen, kunstenaars en publiek dichter bij elkaar brengen. Voor een festival dat je net zo goed beleeft als bekijkt!</p>
Anglais <p>With this festival, theater takes over Figeac. It permeates its streets, squares, and the eyes of its people. We wanted to carry this momentum forward, without nostalgia, by inventing a freer, more joyful, and more vibrant way of “making a festival”: taking over the city, creating a dialogue between heritage and creativity, and bringing artists and audiences together. For a festival that is as much about experiencing as it is about watching!</p>

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée