"

Avec ce festival, le th\u00E9\u00E2tre habite Figeac"@fr . . . . . . . . . . . "

Avec ce festival, le th\u00E9\u00E2tre habite Figeac"@fr . "

Con este festival, el teatro llega a Figeac"@es . "

Con questo festival, il teatro arriva a Figeac"@it . "

Met dit festival komt theater naar Figeac"@nl . "

Mit diesem Festival bewohnt das Theater Figeac"@de . "

With this festival, theater comes to Figeac"@en . . "

Avec ce festival, le th\u00E9\u00E2tre habite Figeac. Il en traverse les pierres, les places, les regards. Nous avons voulu prolonger cet \u00E9lan, sans nostalgie, en inventant une fa\u00E7on plus libre, plus joyeuse, plus vivante de \u00AB faire festival \u00BB : investir la ville, faire dialoguer patrimoine et cr\u00E9ation, rapprocher les artistes et les publics. Pour un festival qui se vit autant qu\u2019il se regarde !

"@fr . "

Con questo festival, il teatro si insedia a Figeac. Ne attraversa le pietre, le piazze, gli sguardi. Abbiamo voluto prolungare questo slancio, senza nostalgia, inventando un modo pi\u00F9 libero, pi\u00F9 gioioso, pi\u00F9 vivo di %AB fare festival %BB: invadere la citt\u00E0, far dialogare patrimonio e creazione, avvicinare gli artisti e il pubblico. Per un festival che si vive tanto quanto si guarda!

"@it . "

Con este festival, el teatro se instala en Figeac. Recorre sus calles, sus plazas, sus miradas. Hemos querido prolongar este impulso, sin nostalgia, inventando una forma m\u00E1s libre, m\u00E1s alegre y m\u00E1s viva de \u00ABhacer festival\u00BB: invadir la ciudad, entablar un di\u00E1logo entre el patrimonio y la creaci\u00F3n, acercar a los artistas y al p\u00FAblico. \u00A1Por un festival que se vive tanto como se ve!

"@es . "

Mit diesem Festival erobert das Theater Figeac. Es durchdringt die Gassen, die Pl\u00E4tze und die Blicke der Stadt. Wir wollten diesen Schwung ohne Nostalgie fortsetzen und eine freiere, fr\u00F6hlichere und lebendigere Art des \u201EFestivals machen\u201C erfinden: die Stadt einnehmen, Kulturerbe und Kreativit\u00E4t in Dialog treten lassen, K\u00FCnstler und Publikum einander n\u00E4herbringen. F\u00FCr ein Festival, das man ebenso sehr erlebt wie betrachtet!

"@de . "

Met dit festival neemt het theater Figeac volledig in beslag. Het doordringt de stenen, de pleinen en de blikken van de stad. We wilden dit elan voortzetten, zonder nostalgie, door een vrijere, vrolijkere en levendigere manier te bedenken om %AB een festival te maken %BB: de stad veroveren, erfgoed en creatie met elkaar in dialoog brengen, kunstenaars en publiek dichter bij elkaar brengen. Voor een festival dat je net zo goed beleeft als bekijkt!

"@nl . "

With this festival, theater takes over Figeac. It permeates its streets, squares, and the eyes of its people. We wanted to carry this momentum forward, without nostalgia, by inventing a freer, more joyful, and more vibrant way of \u201Cmaking a festival\u201D: taking over the city, creating a dialogue between heritage and creativity, and bringing artists and audiences together. For a festival that is as much about experiencing as it is about watching!

"@en . . . . . . . . . . .