data:54b2a492-cc70-3e28-9354-1871d505cb39
Description

Description

Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Allemand (Allemagne) Diese Reihe mit dem Titel "Mein Herbarium von Châtillonnais" lädt Sie dazu ein, Orte in unserem Gebiet zu entdecken, die eine reiche Blumenvielfalt aufweisen. Hierbei geht es darum, das Angenehme mit dem Nützlichen zu verbinden, indem man einen Spaziergang nutzt, um sich in die Pflanzenwelt einzufüh
Français (France) Cette série intitulée « Mon Herbier Châtillonnais » vous propose de découvrir des lieux de notre territoire à la biodiversité florale abondante. Il s’agit là d’allier l’agréable à l’utile en profitant d’une promenade pour s’initier ou enrichir sa culture des plantes.
Espagnol Esta serie titulada "Mon Herbier Châtillonnais" (Mi herbario del Châtillonnais) le invita a descubrir lugares de nuestra región con abundante biodiversidad floral. La idea es combinar lo agradable con lo útil aprovechando un paseo para conocer o enriquecer su cultura vegetal.
Anglais This series entitled "Mon Herbier Châtillonnais" (My Châtillonnais Herbarium) offers you the opportunity to discover places in our territory with abundant floral biodiversity. The idea is to combine the pleasant with the useful by taking advantage of a walk to learn about or enrich your plant cultur
Néerlandais (Pays-Bas) Deze reeks "Mon Herbier Châtillonnais" (Mijn Châtillonnais Herbarium) nodigt u uit om plaatsen in onze regio met een overvloedige bloemenbiodiversiteit te ontdekken. Het idee is om het aangename met het nuttige te combineren door gebruik te maken van een wandeling om uw plantencultuur te leren kenne
Italien (Italie) Questa serie intitolata "Mon Herbier Châtillonnais" (Il mio erbario di Châtillonnais) invita a scoprire i luoghi della nostra regione caratterizzati da un'abbondante biodiversità floreale. L'idea è quella di unire il piacevole all'utile, approfittando di una passeggiata per conoscere o arricchire la
Description
Description longue de la ressource.
Allemand (Allemagne) Ein Spaziergang inmitten von Feldern, bei dem man sehr häufig den Bergfried von Châtillon-sur-Indre im Visier hat. Eine Gelegenheit, die Pflanzen der Wiesen, Böschungen, Hecken und des Unterholzes zu entdecken. Ende April kann man vier Arten wilder Geranien beobachten. Parken Sie gleich hinter dem Ort "Bernereau" auf der Straße nach "Le Tranger". Nehmen Sie den Weg in Richtung "Les Sables du Pieds Bis". Biegen Sie links in Richtung "La Poignardière" ab. An der asphaltierten Straße angekommen, biegen Sie links ab und gehen Sie wieder hinunter zum Parkplatz. Mutige können gleich nach "La Poignardière" einen Weg nach rechts über "Saint-Martin" nehmen.
Français (France) Une promenade au milieu des champs, avec, très fréquemment, le donjon de Châtillon-sur-Indre en ligne de mire. L'occasion de découvrir les plantes des prés, des talus, des haies et des sous-bois. En fin avril, il est possible d'observer 4 espèces de géraniums sauvages. Garez-vous juste après le lieu-dit « Bernereau » sur la route du Tranger. Prenez le chemin en direction « des Sables du Pieds Bis ». Tournez à gauche vers « La Poignardière ». Arrivé à la route goudronnée, tournez à gauche et redescendez vers le point de stationnement. Pour les plus courageux, il est possible de prendre un chemin vers la droite juste après « La Poignardière », et de passer par « Saint-Martin ».
Anglais A walk in the middle of the fields, with, very often, the keep of Châtillon-sur-Indre in sight. An opportunity to discover the plants of the meadows, the slopes, the hedges and the undergrowth. At the end of April, it is possible to observe 4 species of wild geraniums. Park just after the place called "Bernereau" on the road to Le Tranger. Take the path in the direction of " des Sables du Pieds Bis ". Turn left towards "La Poignardière". When you reach the tarmac road, turn left and go back down to the parking area. For the more courageous, it is possible to take a path to the right just after "La Poignardière", and go through "Saint-Martin".
Italien (Italie) Una passeggiata in mezzo ai campi, spesso con la vista del torrione di Châtillon-sur-Indre. È un'occasione per scoprire le piante dei prati, delle rive, delle siepi e del sottobosco. A fine aprile è possibile osservare 4 specie di gerani selvatici. Parcheggiare subito dopo la località "Bernereau" sulla strada per Le Tranger. Prendere il sentiero verso "des Sables du Pieds Bis". Svoltare a sinistra verso "La Poignardière". Quando si raggiunge la strada asfaltata, si gira a sinistra e si scende fino al parcheggio. Per i più coraggiosi, è possibile imboccare un sentiero a destra subito dopo "La Poignardière" e passare per "Saint-Martin".
Espagnol Un paseo en medio de los campos, a menudo con el torreón de Châtillon-sur-Indre a la vista. Una oportunidad para descubrir las plantas de los prados, las laderas, los setos y el sotobosque. A finales de abril, es posible observar 4 especies de geranios silvestres. Aparcar justo después del lugar llamado "Bernereau" en la carretera de Le Tranger. Tome el camino hacia "des Sables du Pieds Bis". Gire a la izquierda hacia "La Poignardière". Al llegar a la carretera asfaltada, gire a la izquierda y baje hasta la zona de aparcamiento. Para los más valientes, es posible tomar un camino a la derecha justo después de "La Poignardière", y pasar por "Saint-Martin".
Néerlandais (Pays-Bas) Een wandeling midden in de velden, vaak met de donjon van Châtillon-sur-Indre in zicht. Een gelegenheid om de planten van de weilanden, de oevers, de heggen en het kreupelhout te ontdekken. Eind april is het mogelijk om 4 soorten wilde geraniums te observeren. Parkeer net na de plaats "Bernereau" op de weg naar Le Tranger. Neem het pad naar "des Sables du Pieds Bis". Sla linksaf naar "La Poignardière". Wanneer u de geasfalteerde weg bereikt, slaat u linksaf en loopt u naar de parkeerplaats. Voor de moedigen is het mogelijk om net na "La Poignardière" een pad naar rechts te nemen en door "Saint-Martin" te gaan.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Allemand (Allemagne) Diese Reihe mit dem Titel "Mein Herbarium von Châtillonnais" lädt Sie dazu ein, Orte in unserem Gebiet zu entdecken, die eine reiche Blumenvielfalt aufweisen. Hierbei geht es darum, das Angenehme mit dem Nützlichen zu verbinden, indem man einen Spaziergang nutzt, um sich in die Pflanzenwelt einzufüh
Français (France) Cette série intitulée « Mon Herbier Châtillonnais » vous propose de découvrir des lieux de notre territoire à la biodiversité florale abondante. Il s’agit là d’allier l’agréable à l’utile en profitant d’une promenade pour s’initier ou enrichir sa culture des plantes.
Espagnol Esta serie titulada "Mon Herbier Châtillonnais" (Mi herbario del Châtillonnais) le invita a descubrir lugares de nuestra región con abundante biodiversidad floral. La idea es combinar lo agradable con lo útil aprovechando un paseo para conocer o enriquecer su cultura vegetal.
Anglais This series entitled "Mon Herbier Châtillonnais" (My Châtillonnais Herbarium) offers you the opportunity to discover places in our territory with abundant floral biodiversity. The idea is to combine the pleasant with the useful by taking advantage of a walk to learn about or enrich your plant cultur
Néerlandais (Pays-Bas) Deze reeks "Mon Herbier Châtillonnais" (Mijn Châtillonnais Herbarium) nodigt u uit om plaatsen in onze regio met een overvloedige bloemenbiodiversiteit te ontdekken. Het idee is om het aangename met het nuttige te combineren door gebruik te maken van een wandeling om uw plantencultuur te leren kenne
Italien (Italie) Questa serie intitolata "Mon Herbier Châtillonnais" (Il mio erbario di Châtillonnais) invita a scoprire i luoghi della nostra regione caratterizzati da un'abbondante biodiversità floreale. L'idea è quella di unire il piacevole all'utile, approfittando di una passeggiata per conoscere o arricchire la

Références

 Télécharger cette donnée