Description
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Animatie vanaf 16.00 uur.
17u, rondleiding door het dorp met een bewaker van Gramont of Dame Annie (afspraak aan de ingang van het kasteelterrein).
18.00 uur, "Sluit je aan bij de lijfwacht van Jeanne d'Albret": "plein van pikhouwers, gevechtslinies, proeven met 16e eeuwse wapens, zwaardvechten voor kinderen en deelname van het publiek.
19.00 uur, historische voorstelling (begint om 19.30 uur). Opvoering van de belangrijkste gebeurtenissen die plaatsvonden in Château de Gramont van 1266 tot 1856 (geverifieerde feiten) met 126 vrijwilligers, professionele cavalerie en meester valkeniers. 500 periodekostuums voeren je door de eeuwen heen. Reserveren wordt sterk aangeraden. Simultane uitzending in het Baskisch, Occitaans en Spaans (reserveren noodzakelijk), met schriftelijke vertalingen in het Engels.
21.00 uur, catering (en vanaf 16.00 uur).
22.30 uur, vuurwerk.
Mindervaliden, neem
17u, rondleiding door het dorp met een bewaker van Gramont of Dame Annie (afspraak aan de ingang van het kasteelterrein).
18.00 uur, "Sluit je aan bij de lijfwacht van Jeanne d'Albret": "plein van pikhouwers, gevechtslinies, proeven met 16e eeuwse wapens, zwaardvechten voor kinderen en deelname van het publiek.
19.00 uur, historische voorstelling (begint om 19.30 uur). Opvoering van de belangrijkste gebeurtenissen die plaatsvonden in Château de Gramont van 1266 tot 1856 (geverifieerde feiten) met 126 vrijwilligers, professionele cavalerie en meester valkeniers. 500 periodekostuums voeren je door de eeuwen heen. Reserveren wordt sterk aangeraden. Simultane uitzending in het Baskisch, Occitaans en Spaans (reserveren noodzakelijk), met schriftelijke vertalingen in het Engels.
21.00 uur, catering (en vanaf 16.00 uur).
22.30 uur, vuurwerk.
Mindervaliden, neem
Français (France) Animations dès 16h.
16h30, balade commentée du village avec un garde gramontois ou dame Annie (rdv à l'entrée du parc du château).
18h, animation "rejoignez la garde rapprochée de Jeanne d'Albret" : "carré de piquiers, lignes de combat, essais aux armes du 16ème siècle, maniement d'épées pour les enfants et participation du public.
19h, spectacle historique (début à 19h30). Mise en scène des grands événements qui se sont déroulés au château de Gramont de 1266 à 1856 (faits vérifiés) avec 126 bénévoles, une cavalerie professionnelle et maîtres fauconniers. 500 costumes d'époque vous transporteront à travers les siècles. Réservation fortement conseillée. Diffusé en simultané en basque, occitan et espagnol (sur réservation), traductions écrites en anglais.
21h, restauration (et dès 16h).
22h30, feu d'artifice.
Toute personne en situation d'handicap, nous contacter.
Animaux non acceptés.
16h30, balade commentée du village avec un garde gramontois ou dame Annie (rdv à l'entrée du parc du château).
18h, animation "rejoignez la garde rapprochée de Jeanne d'Albret" : "carré de piquiers, lignes de combat, essais aux armes du 16ème siècle, maniement d'épées pour les enfants et participation du public.
19h, spectacle historique (début à 19h30). Mise en scène des grands événements qui se sont déroulés au château de Gramont de 1266 à 1856 (faits vérifiés) avec 126 bénévoles, une cavalerie professionnelle et maîtres fauconniers. 500 costumes d'époque vous transporteront à travers les siècles. Réservation fortement conseillée. Diffusé en simultané en basque, occitan et espagnol (sur réservation), traductions écrites en anglais.
21h, restauration (et dès 16h).
22h30, feu d'artifice.
Toute personne en situation d'handicap, nous contacter.
Animaux non acceptés.
Anglais Entertainment from 4pm.
5pm, guided tour of the village with a Gramont guard or Dame Annie (meet at the entrance to the château grounds).
6pm, "Join Jeanne d'Albret's bodyguard": "square of pikemen, battle lines, 16th-century weapons trials, swordplay for children and audience participation.
7pm, historical show (starts at 7:30pm). Staging of major events that took place at Château de Gramont from 1266 to 1856 (facts verified) with 126 volunteers, professional cavalry and master falconers. 500 period costumes will transport you through the centuries. Reservations strongly recommended. Simultaneous broadcast in Basque, Occitan and Spanish (by reservation), written translations in English.
9pm, catering (and from 4pm).
10:30pm, fireworks.
Disabled persons please contact us.
Pets not allowed.
5pm, guided tour of the village with a Gramont guard or Dame Annie (meet at the entrance to the château grounds).
6pm, "Join Jeanne d'Albret's bodyguard": "square of pikemen, battle lines, 16th-century weapons trials, swordplay for children and audience participation.
7pm, historical show (starts at 7:30pm). Staging of major events that took place at Château de Gramont from 1266 to 1856 (facts verified) with 126 volunteers, professional cavalry and master falconers. 500 period costumes will transport you through the centuries. Reservations strongly recommended. Simultaneous broadcast in Basque, Occitan and Spanish (by reservation), written translations in English.
9pm, catering (and from 4pm).
10:30pm, fireworks.
Disabled persons please contact us.
Pets not allowed.
Allemand (Allemagne) Animationen ab 16 Uhr.
17 Uhr, kommentierter Spaziergang durch das Dorf mit einem Gardisten aus Gramont oder Dame Annie (Treffpunkt am Eingang des Schlossparks).
18 Uhr, Animation "Schließen Sie sich der Leibgarde von Jeanne d'Albret an": "Pikenierviereck, Kampflinien, Waffentests aus dem 16. Jahrhundert, Schwertkampf für Kinder und Teilnahme des Publikums.
19.00 Uhr, Historisches Schauspiel (Beginn um 19.30 Uhr). Inszenierung der großen Ereignisse, die sich von 1266 bis 1856 im Schloss Gramont abgespielt haben (geprüfte Fakten), mit 126 Freiwilligen, einer professionellen Kavallerie und Falknermeistern. 500 historische Kostüme werden Sie durch die Jahrhunderte führen. Eine Reservierung wird dringend empfohlen. Simultanübertragung auf Baskisch, Okzitanisch und Spanisch (Reservierung erforderlich), schriftliche Übersetzungen auf Englisch.
21 Uhr, Restauration (und ab 16 Uhr).
22.30
17 Uhr, kommentierter Spaziergang durch das Dorf mit einem Gardisten aus Gramont oder Dame Annie (Treffpunkt am Eingang des Schlossparks).
18 Uhr, Animation "Schließen Sie sich der Leibgarde von Jeanne d'Albret an": "Pikenierviereck, Kampflinien, Waffentests aus dem 16. Jahrhundert, Schwertkampf für Kinder und Teilnahme des Publikums.
19.00 Uhr, Historisches Schauspiel (Beginn um 19.30 Uhr). Inszenierung der großen Ereignisse, die sich von 1266 bis 1856 im Schloss Gramont abgespielt haben (geprüfte Fakten), mit 126 Freiwilligen, einer professionellen Kavallerie und Falknermeistern. 500 historische Kostüme werden Sie durch die Jahrhunderte führen. Eine Reservierung wird dringend empfohlen. Simultanübertragung auf Baskisch, Okzitanisch und Spanisch (Reservierung erforderlich), schriftliche Übersetzungen auf Englisch.
21 Uhr, Restauration (und ab 16 Uhr).
22.30
Italien (Italie) Animazioni a partire dalle 16:00.
Alle 16:30, visita guidata del paese con una guardia di Gramont o con Dame Annie (appuntamento all'ingresso del parco del castello).
Ore 18:00, animazione "unitevi alla guardia del corpo di Jeanne d'Albret": "schiera di picchieri, linee di combattimento, prove con le armi del XVI secolo, maneggio delle spade per i bambini e partecipazione del pubblico.
Ore 19:00, spettacolo storico (inizio alle 19:30). Messa in scena dei grandi eventi che si sono svoltial castello di Gramont dal 1266 al 1856 (fatti verificati) con 126 volontari, una cavalleria professionale e maestri falconieri. 500 costumi d'epoca vi trasporteranno attraverso i secoli. Si consiglia vivamente la prenotazione. Trasmissione simultanea in basco, occitano e spagnolo (su prenotazione), traduzioni scritte in inglese.
Ore 21:00, ristorazione (e dalle ore 16:00).
Ore 22:30, fuochi d'artificio.
Persone con disabilità: contattateci.
Animali non ammessi.
Alle 16:30, visita guidata del paese con una guardia di Gramont o con Dame Annie (appuntamento all'ingresso del parco del castello).
Ore 18:00, animazione "unitevi alla guardia del corpo di Jeanne d'Albret": "schiera di picchieri, linee di combattimento, prove con le armi del XVI secolo, maneggio delle spade per i bambini e partecipazione del pubblico.
Ore 19:00, spettacolo storico (inizio alle 19:30). Messa in scena dei grandi eventi che si sono svoltial castello di Gramont dal 1266 al 1856 (fatti verificati) con 126 volontari, una cavalleria professionale e maestri falconieri. 500 costumi d'epoca vi trasporteranno attraverso i secoli. Si consiglia vivamente la prenotazione. Trasmissione simultanea in basco, occitano e spagnolo (su prenotazione), traduzioni scritte in inglese.
Ore 21:00, ristorazione (e dalle ore 16:00).
Ore 22:30, fuochi d'artificio.
Persone con disabilità: contattateci.
Animali non ammessi.
Espagnol Animación a partir de las 16:00 h.
17.00 h, visita guiada del pueblo con un guardia de Gramont o Dame Annie (encuentro a la entrada del recinto del castillo).
18:00: "Únete a la guardia de Jeanne d'Albret": "cuadrilla de piqueros, líneas de batalla, pruebas con armas del siglo XVI, esgrima para niños y participación del público".
19:00 h, espectáculo histórico (comienza a las 19:30 h). Escenificación de los grandes acontecimientos que tuvieron lugar en el castillo de Gramont de 1266 a 1856 (hechos verificados) con 126 voluntarios, caballería profesional y maestros cetreros. 500 trajes de época le transportarán a través de los siglos. Se recomienda encarecidamente reservar. Retransmisión simultánea en euskera, occitano y español (imprescindible reservar), con traducción escrita en inglés.
21.00 h, catering (y a partir de las 16.00 h).
22.30 h, espectáculo de fuegos artificiales.
Pa
17.00 h, visita guiada del pueblo con un guardia de Gramont o Dame Annie (encuentro a la entrada del recinto del castillo).
18:00: "Únete a la guardia de Jeanne d'Albret": "cuadrilla de piqueros, líneas de batalla, pruebas con armas del siglo XVI, esgrima para niños y participación del público".
19:00 h, espectáculo histórico (comienza a las 19:30 h). Escenificación de los grandes acontecimientos que tuvieron lugar en el castillo de Gramont de 1266 a 1856 (hechos verificados) con 126 voluntarios, caballería profesional y maestros cetreros. 500 trajes de época le transportarán a través de los siglos. Se recomienda encarecidamente reservar. Retransmisión simultánea en euskera, occitano y español (imprescindible reservar), con traducción escrita en inglés.
21.00 h, catering (y a partir de las 16.00 h).
22.30 h, espectáculo de fuegos artificiales.
Pa
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty