. . "Animatie vanaf 16.00 uur.\n17u, rondleiding door het dorp met een bewaker van Gramont of Dame Annie (afspraak aan de ingang van het kasteelterrein).\n18.00 uur, \"Sluit je aan bij de lijfwacht van Jeanne d'Albret\": \"plein van pikhouwers, gevechtslinies, proeven met 16e eeuwse wapens, zwaardvechten voor kinderen en deelname van het publiek.\n19.00 uur, historische voorstelling (begint om 19.30 uur). Opvoering van de belangrijkste gebeurtenissen die plaatsvonden in Ch\u00E2teau de Gramont van 1266 tot 1856 (geverifieerde feiten) met 126 vrijwilligers, professionele cavalerie en meester valkeniers. 500 periodekostuums voeren je door de eeuwen heen. Reserveren wordt sterk aangeraden. Simultane uitzending in het Baskisch, Occitaans en Spaans (reserveren noodzakelijk), met schriftelijke vertalingen in het Engels.\n21.00 uur, catering (en vanaf 16.00 uur).\n22.30 uur, vuurwerk.\nMindervaliden, neem"@nl . "Animations d\u00E8s 16h.\n16h30, balade comment\u00E9e du village avec un garde gramontois ou dame Annie (rdv \u00E0 l'entr\u00E9e du parc du ch\u00E2teau).\n18h, animation \"rejoignez la garde rapproch\u00E9e de Jeanne d'Albret\" : \"carr\u00E9 de piquiers, lignes de combat, essais aux armes du 16\u00E8me si\u00E8cle, maniement d'\u00E9p\u00E9es pour les enfants et participation du public.\n19h, spectacle historique (d\u00E9but \u00E0 19h30). Mise en sc\u00E8ne des grands \u00E9v\u00E9nements qui se sont d\u00E9roul\u00E9s au ch\u00E2teau de Gramont de 1266 \u00E0 1856 (faits v\u00E9rifi\u00E9s) avec 126 b\u00E9n\u00E9voles, une cavalerie professionnelle et ma\u00EEtres fauconniers. 500 costumes d'\u00E9poque vous transporteront \u00E0 travers les si\u00E8cles. R\u00E9servation fortement conseill\u00E9e. Diffus\u00E9 en simultan\u00E9 en basque, occitan et espagnol (sur r\u00E9servation), traductions \u00E9crites en anglais.\n21h, restauration (et d\u00E8s 16h).\n22h30, feu d'artifice.\nToute personne en situation d'handicap, nous contacter.\nAnimaux non accept\u00E9s."@fr . "Entertainment from 4pm.\n5pm, guided tour of the village with a Gramont guard or Dame Annie (meet at the entrance to the ch\u00E2teau grounds).\n6pm, \"Join Jeanne d'Albret's bodyguard\": \"square of pikemen, battle lines, 16th-century weapons trials, swordplay for children and audience participation.\n7pm, historical show (starts at 7:30pm). Staging of major events that took place at Ch\u00E2teau de Gramont from 1266 to 1856 (facts verified) with 126 volunteers, professional cavalry and master falconers. 500 period costumes will transport you through the centuries. Reservations strongly recommended. Simultaneous broadcast in Basque, Occitan and Spanish (by reservation), written translations in English.\n9pm, catering (and from 4pm).\n10:30pm, fireworks.\nDisabled persons please contact us.\nPets not allowed."@en . "Animationen ab 16 Uhr.\n17 Uhr, kommentierter Spaziergang durch das Dorf mit einem Gardisten aus Gramont oder Dame Annie (Treffpunkt am Eingang des Schlossparks).\n18 Uhr, Animation \"Schlie\u00DFen Sie sich der Leibgarde von Jeanne d'Albret an\": \"Pikenierviereck, Kampflinien, Waffentests aus dem 16. Jahrhundert, Schwertkampf f\u00FCr Kinder und Teilnahme des Publikums.\n19.00 Uhr, Historisches Schauspiel (Beginn um 19.30 Uhr). Inszenierung der gro\u00DFen Ereignisse, die sich von 1266 bis 1856 im Schloss Gramont abgespielt haben (gepr\u00FCfte Fakten), mit 126 Freiwilligen, einer professionellen Kavallerie und Falknermeistern. 500 historische Kost\u00FCme werden Sie durch die Jahrhunderte f\u00FChren. Eine Reservierung wird dringend empfohlen. Simultan\u00FCbertragung auf Baskisch, Okzitanisch und Spanisch (Reservierung erforderlich), schriftliche \u00DCbersetzungen auf Englisch.\n21 Uhr, Restauration (und ab 16 Uhr).\n22.30"@de . "Animazioni a partire dalle 16:00.\nAlle 16:30, visita guidata del paese con una guardia di Gramont o con Dame Annie (appuntamento all'ingresso del parco del castello).\nOre 18:00, animazione \"unitevi alla guardia del corpo di Jeanne d'Albret\": \"schiera di picchieri, linee di combattimento, prove con le armi del XVI secolo, maneggio delle spade per i bambini e partecipazione del pubblico.\nOre 19:00, spettacolo storico (inizio alle 19:30). Messa in scena dei grandi eventi che si sono svoltial castello di Gramont dal 1266 al 1856 (fatti verificati) con 126 volontari, una cavalleria professionale e maestri falconieri. 500 costumi d'epoca vi trasporteranno attraverso i secoli. Si consiglia vivamente la prenotazione. Trasmissione simultanea in basco, occitano e spagnolo (su prenotazione), traduzioni scritte in inglese.\nOre 21:00, ristorazione (e dalle ore 16:00).\nOre 22:30, fuochi d'artificio.\nPersone con disabilit\u00E0: contattateci.\nAnimali non ammessi."@it . "Animaci\u00F3n a partir de las 16:00 h.\n17.00 h, visita guiada del pueblo con un guardia de Gramont o Dame Annie (encuentro a la entrada del recinto del castillo).\n18:00: \"\u00DAnete a la guardia de Jeanne d'Albret\": \"cuadrilla de piqueros, l\u00EDneas de batalla, pruebas con armas del siglo XVI, esgrima para ni\u00F1os y participaci\u00F3n del p\u00FAblico\".\n19:00 h, espect\u00E1culo hist\u00F3rico (comienza a las 19:30 h). Escenificaci\u00F3n de los grandes acontecimientos que tuvieron lugar en el castillo de Gramont de 1266 a 1856 (hechos verificados) con 126 voluntarios, caballer\u00EDa profesional y maestros cetreros. 500 trajes de \u00E9poca le transportar\u00E1n a trav\u00E9s de los siglos. Se recomienda encarecidamente reservar. Retransmisi\u00F3n simult\u00E1nea en euskera, occitano y espa\u00F1ol (imprescindible reservar), con traducci\u00F3n escrita en ingl\u00E9s.\n21.00 h, catering (y a partir de las 16.00 h).\n22.30 h, espect\u00E1culo de fuegos artificiales.\nPa"@es . . . . .