Description
Description courte
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Utiliser cette propriété pour attacher une description courte qui pourra être utilisée sur des supports de publication où l'espace est un critère important.
Anglais From July 9 to August 27, every Thursday evening, inter-coach games between 2 teams: Labenne + the public. Must be over 18 to play. Drinks, sandwiches and sweets. Tickets on sale at the tourist office and on site the evening of the show.
Espagnol Del 9 de julio al 27 de agosto, todos los jueves por la tarde, partidos intercolegiales entre 2 equipos: Labenne + público. Es necesario ser mayor de 18 años para participar en los partidos. Bebidas, bocadillos y dulces. Venta de entradas en la Oficina de Turismo y el mismo día del espectáculo.
Néerlandais (Pays-Bas) Van 9 juli tot 27 augustus, elke donderdagavond, intercoachwedstrijden tussen 2 teams: Labenne + het publiek. Je moet 18 jaar of ouder zijn om aan de wedstrijden deel te nemen. Drankjes, broodjes en snoep. Kaartjes te koop bij het Office du Tourisme en ter plaatse op de avond van het spektakel.
Allemand (Allemagne) Vom 9. Juli bis 27. August, jeden Donnerstagabend, Spiele zwischen zwei Mannschaften: Labenne + Öffentlichkeit. Volljährige müssen volljährig sein, um an den Spielen teilnehmen zu können. Getränke, Sandwiches und Süßigkeiten. Tickets sind im Tourismusbüro und am Abend der Aufführung vor Ort erhältlich.
Français (France) Du 9 juillet au 27 août, tous les Jeudis soir, jeux intervaches entre 2 équipes : Labenne + le public. Obligation d'être majeur pour participer aux jeux. Boissons, sandwicherie et bonbons. Billet en vente à l'office de tourisme et sur place le soir du spectacle.
Italien (Italie) Dal 9 luglio al 27 agosto, ogni giovedì sera, partite di intercoach tra 2 squadre: Labenne + pubblico. Per partecipare alle partite è necessario essere maggiorenni. Bevande, panini e dolci. Biglietti in vendita presso l'Ufficio del Turismo e sul posto la sera dello spettacolo.
Description
Description longue de la ressource.
Description longue de la ressource.
Allemand (Allemagne) Jeden Donnerstagabend vom 9. Juli bis zum 27. August gibt es Spiele zwischen 2 Mannschaften: Labenne gegen die Öffentlichkeit! Volljährige müssen volljährig sein, um an den Spielen teilnehmen zu können.
Die Kinder können unter der Verantwortung der Eltern am Spiel "Kokarde" teilnehmen.
Getränke, Sandwiches und Süßigkeiten vor Ort. Kartenverkauf im Tourismusbüro (50ct Mietgebühr pro Karte) oder am selben Abend vor Ort. Der Kartenverkauf im Tourismusbüro schließt am Tag der Aufführung um 17:30 Uhr.
Die Kinder können unter der Verantwortung der Eltern am Spiel "Kokarde" teilnehmen.
Getränke, Sandwiches und Süßigkeiten vor Ort. Kartenverkauf im Tourismusbüro (50ct Mietgebühr pro Karte) oder am selben Abend vor Ort. Der Kartenverkauf im Tourismusbüro schließt am Tag der Aufführung um 17:30 Uhr.
Italien (Italie) Ogni giovedì sera dal 9 luglio al 27 agosto, 2 squadre si affrontano: Labenne contro il pubblico! Per partecipare alle partite è necessario avere più di 18 anni.
I bambini, sotto la responsabilità dei genitori, possono partecipare al gioco della coccarda.
Bevande, panini e dolci sul posto. I biglietti sono disponibili presso l'Ufficio del Turismo (50 centesimi a biglietto) o sul posto la sera dell'evento. La biglietteria dell'Ufficio del Turismo chiude alle 17.30 del giorno dello spettacolo.
I bambini, sotto la responsabilità dei genitori, possono partecipare al gioco della coccarda.
Bevande, panini e dolci sul posto. I biglietti sono disponibili presso l'Ufficio del Turismo (50 centesimi a biglietto) o sul posto la sera dell'evento. La biglietteria dell'Ufficio del Turismo chiude alle 17.30 del giorno dello spettacolo.
Français (France) Tous les Jeudis soir du 9 juillet au 27 août, jeux intervaches entre 2 équipes : Labenne contre le public ! Obligation d'être majeur pour participer aux jeux.
Les enfants pourront, sous la responsabilité des parents, participer au jeu de la cocarde.
Boissons, sandwicherie et bonbons sur place. Billetterie à l'office de tourisme (50ct de frais de location par billet) ou sur place le soir même. La billetterie à l'Office de tourisme ferme à 17h30 le jour du spectacle.
Les enfants pourront, sous la responsabilité des parents, participer au jeu de la cocarde.
Boissons, sandwicherie et bonbons sur place. Billetterie à l'office de tourisme (50ct de frais de location par billet) ou sur place le soir même. La billetterie à l'Office de tourisme ferme à 17h30 le jour du spectacle.
Espagnol Todos los jueves por la noche, del 9 de julio al 27 de agosto, se enfrentan 2 equipos: Labenne contra el público Para participar en los juegos hay que tener más de 18 años.
Los niños, bajo la responsabilidad de sus padres, pueden participar en el juego de la escarapela.
Bebidas, bocadillos y dulces in situ. Venta de entradas en la Oficina de Turismo (50 cts por entrada) o in situ la misma noche de la manifestación. La taquilla de la Oficina de Turismo cierra a las 17.30 el día del espectáculo.
Los niños, bajo la responsabilidad de sus padres, pueden participar en el juego de la escarapela.
Bebidas, bocadillos y dulces in situ. Venta de entradas en la Oficina de Turismo (50 cts por entrada) o in situ la misma noche de la manifestación. La taquilla de la Oficina de Turismo cierra a las 17.30 el día del espectáculo.
Néerlandais (Pays-Bas) Elke donderdagavond van 9 juli tot 27 augustus spelen 2 teams tegen elkaar: Labenne tegen het publiek! Je moet 18 jaar of ouder zijn om aan de wedstrijden deel te nemen.
Kinderen, onder de verantwoordelijkheid van hun ouders, kunnen deelnemen aan het haantjesspel.
Drankjes, broodjes en snoepjes ter plaatse. Kaartjes zijn verkrijgbaar bij het toeristenbureau (50ct per kaartje) of ter plaatse op de avond van het evenement. De kassa van het toeristenbureau sluit om 17.30 uur op de dag van de show.
Kinderen, onder de verantwoordelijkheid van hun ouders, kunnen deelnemen aan het haantjesspel.
Drankjes, broodjes en snoepjes ter plaatse. Kaartjes zijn verkrijgbaar bij het toeristenbureau (50ct per kaartje) of ter plaatse op de avond van het evenement. De kassa van het toeristenbureau sluit om 17.30 uur op de dag van de show.
Anglais Every Thursday evening from July 9 to August 27, inter-coach games between 2 teams: Labenne versus the public! You must be over 18 to take part in the games.
Children, under parental responsibility, can take part in the cockade game.
Drinks, sandwiches and sweets on site. Tickets available from the tourist office (50ct rental fee per ticket) or on site on the evening of the event. The Tourist Office ticket office closes at 5.30pm on the day of the show.
Children, under parental responsibility, can take part in the cockade game.
Drinks, sandwiches and sweets on site. Tickets available from the tourist office (50ct rental fee per ticket) or on site on the evening of the event. The Tourist Office ticket office closes at 5.30pm on the day of the show.
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
owl:topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty
Anglais From July 9 to August 27, every Thursday evening, inter-coach games between 2 teams: Labenne + the public. Must be over 18 to play. Drinks, sandwiches and sweets. Tickets on sale at the tourist office and on site the evening of the show.
Espagnol Del 9 de julio al 27 de agosto, todos los jueves por la tarde, partidos intercolegiales entre 2 equipos: Labenne + público. Es necesario ser mayor de 18 años para participar en los partidos. Bebidas, bocadillos y dulces. Venta de entradas en la Oficina de Turismo y el mismo día del espectáculo.
Néerlandais (Pays-Bas) Van 9 juli tot 27 augustus, elke donderdagavond, intercoachwedstrijden tussen 2 teams: Labenne + het publiek. Je moet 18 jaar of ouder zijn om aan de wedstrijden deel te nemen. Drankjes, broodjes en snoep. Kaartjes te koop bij het Office du Tourisme en ter plaatse op de avond van het spektakel.
Français (France) Du 9 juillet au 27 août, tous les Jeudis soir, jeux intervaches entre 2 équipes : Labenne + le public. Obligation d'être majeur pour participer aux jeux. Boissons, sandwicherie et bonbons. Billet en vente à l'office de tourisme et sur place le soir du spectacle.
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty