data:33cd11d0-e6f1-3d2f-9666-744f6b8c6431
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) Una piacevole passeggiata lungo le rive del Ciron vi porta nel cuore della foresta, dove gli ex resinatori ripropongono con passione il loro mestiere, ormai scomparso.
Da febbraio a ottobre, il resiner non lascia mai il bosco. Dalla preparazione dell'albero, effettuata all'inizio della stagione, fino al barrascot (fine del lavoro), il resinatore percorre la pineta. Molto spesso, mogli e figli condividono la sua vita quotidiana aiutandolo.
Gli Amici del Patrimonio di Bernos-Beaulac vi propongono una visita durante la quale scoprirete la storia di questa attività nel Bazadais e il know-how ancora intatto dei gioiellieri.
Informazioni e iscrizioni presso l'Ufficio del Turismo di Bazadais il mercoledì precedente la visita.
Français (France) Une agréable promenade sur les rives du Ciron vous conduit au coeur de la forêt, où d'anciens résiniers présentent, avec passion, leur métier, aujourd'hui disparu.
De février à octobre le gemmeur ne quitte pas les bois. De la préparation de l'arbre, réalisée au tout début de la saison, jusqu'au barrascot (fin des travaux), le résinier parcourt la pinède. Bien souvent, épouses et enfants partagent son quotidien en apportant leur aide.
Les Amis du Patrimoine de Bernos-Beaulac vous proposent une visite au cours de laquelle vous découvrirez l'histoire de cette activité en bazadais et le savoir-faire toujours intact des gemmeurs.
Renseignements et inscriptions à l'Office de Tourisme du Bazadais, le mercredi précédant la visite.
Espagnol Un agradable paseo por las orillas del Ciron le llevará al corazón del bosque, donde los antiguos resineros presentan con pasión su oficio, hoy desaparecido.
De febrero a octubre, el resinero nunca abandona el bosque. Desde la preparación del árbol, realizada al principio de la temporada, hasta el "barrascot" (final del trabajo), el resinero recorre el pinar. Muy a menudo, esposas e hijos comparten su vida cotidiana ayudándole.
Los Amigos del Patrimonio de Bernos-Beaulac le proponen una visita durante la cual descubrirá la historia de esta actividad en el Bazadais y el saber hacer aún intacto de los gemólogos.
Información e inscripción en la Oficina de Turismo de Bazadais el miércoles anterior a la visita.
Allemand (Allemagne) Ein angenehmer Spaziergang am Ufer des Ciron führt Sie ins Herz des Waldes, wo ehemalige Harzarbeiter mit Leidenschaft ihren heute ausgestorbenen Beruf vorstellen.
Von Februar bis Oktober verlässt der Edelholzsammler den Wald nicht. Von der Vorbereitung des Baumes zu Beginn der Saison bis zum Barrascot (Abschluss der Arbeiten) durchstreift der Harzarbeiter den Pinienwald. Oft teilen Ehefrauen und Kinder seinen Alltag und helfen mit.
Die Freunde des Kulturerbes von Bernos-Beaulac laden Sie zu einem Besuch ein, bei dem Sie die Geschichte dieser Tätigkeit im Bazadais und das noch immer intakte Know-how der Edelholzsammler kennenlernen.
Informationen und Anmeldung beim Office de Tourisme du Bazadais am Mittwoch vor der Besichtigung.
Anglais A pleasant walk on the banks of the Ciron river leads you to the heart of the forest, where former resin workers passionately present their trade, which has now disappeared.
From February to October the gemstone does not leave the woods. From the preparation of the tree, carried out at the very beginning of the season, to the barrascot (end of the work), the resin tree runs through the pine forest. Very often, wives and children share its daily life by bringing their help.
The Friends of Bernos-Beaulac Heritage offer you a visit during which you will discover the history of this activity in the bazadais and the still intact know-how of the gemmers.
Information and registration at the Tourist Office of the Bazadais, the Wednesday before the visit.
Néerlandais (Pays-Bas) Een aangename wandeling langs de oevers van de Ciron brengt u naar het hart van het bos, waar voormalige harswerkers met passie hun inmiddels verdwenen vak presenteren.
Van februari tot oktober, verlaat de resiner nooit het bos. Vanaf de voorbereiding van de boom, die helemaal aan het begin van het seizoen plaatsvindt, tot de barrascot (einde van het werk) trekt de harswerker door het dennenbos. Heel vaak delen vrouwen en kinderen zijn dagelijks leven door hem te helpen.
De Vrienden van het erfgoed van Bernos-Beaulac bieden u een bezoek aan waarbij u de geschiedenis van deze activiteit in de Bazadais en de nog intacte knowhow van de edelsteenmakers zult ontdekken.
Informatie en inschrijving bij het VVV-kantoor van Bazadais op de woensdag voor het bezoek.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée